Драконьи чары для попаданки
Шрифт:
Недоумевая, я пошла за девушкой. В голове метались разные мысли, начиная с того, что Дир Ренси решил не отправлять дочь в Академию, и заканчивая тем, что моя тайна раскрыта.
Но, стоило мне перешагнуть порог, как заготовленные слова вылетели из головы. В гостиной я увидела очень довольную «матушку», за креслом которой находился Лорес. Перед ней стояла чашка с недопитым зельем. Понятно, хозяйка дома решила поиграть в любимую игру «притворись больной».
У окна стоял Дир Ренси, постукивая по ладони коротким хлыстом. Он встретил меня сдержанным кивком, не проявив, ни радости, ни раздражения.
А рядом с ним находился человек, которого я надеялась никогда больше не видеть. Герцог Раух спокойно улыбнулся, поймав мой взгляд, и несколько секунд его удерживал.
«Как, — мысленно вскричала я, — как он посмел явиться сюда, после всего, что сделал?» Потом вспомнила, что так и не рассказала родителям Мирабель о том, что случилось в беседке. Неудивительно, что они встретили герцога, как дорогого гостя.
— Мирабель, — резко окликнула меня «матушка», — ты даже не поздороваешься с Его Светлостью? Где твои манеры?
— Ничего страшного, госпожа Ренси, — пропел Раух, подходя ближе ко мне. В его глазах вспыхнул огонек. — Ваша дочь просто растерялась. Мы немного поспорили при нашей последней встрече.
«Немного поспорили? Это так называется?»
Вся кровь отхлынула к сердцу, стоило мне вспомнить беседку, ладони герцога, скользящие по моему телу.
Меня душила ярость, но что я могла сказать? Герцог с наигранным сожалением склонил голову, затем взял мою руку и прижался к ней губами.
— О, я уверена, что это — всего лишь недоразумение, — поспешно сказала госпожа Ренси. — Моя дочь вспыльчива, но у ней доброе сердце.
— Конечно, госпожа. Ваша дочь — настоящее сокровище, и я счастлив, что познакомился с ней.
Мне казалось, что я участвую в какой-то глупой пьесе. Все актеры выучили свои реплики, а я даже не читала сценарий.
Я бросила умоляющий взгляд на «отца». Может, хоть он объяснит, зачем меня позвали, раз от госпожи Ренси никакой помощи?
Дир повертел в руках хлыст — он явно собирался прогуляться верхом — потом отбросил его в сторону.
— Мирабель, Его Светлость оказал нам высокую честь, — наконец, произнес мужчина. — Он просит твоей руки.
«Что?!»
Слова господина Ренси звучали до того странно, что у меня вырвался нервный смешок. Герцог хочет жениться на Мирабель? На девушке из обедневшей, пусть и аристократической, семьи? С которой так грубо обошелся два дней назад?
— Бред какой-то, — пробормотала я.
Дир Ренси остался серьезным, никак не прокомментировав мои слова. В пристальном взгляде герцога промелькнула насмешка. Его явно забавляло происходящее. А вот «матушка» рассердилась:
— Дорогая, прошу, следи за своей речью. Будущей герцогине не подобает так выражаться.
— О, не волнуйтесь, госпожа Ренси, — вмешался жених. — Я найму для Мирабель лучших учителей. Платья, драгоценности, роскошный особняк, породистые лошади — она ни в чем не будет нуждаться. Мирабель станет первой дамой королевского двора.
Айрин радостно улыбнулась, представляя, какое будущее ждет дочь, и их с мужем тоже. Они породнятся с королевской семьей! Прощай, старый дом с протекающей крышей! Прощай, Вельфери, где так редко бывают балы! Женщина уже видела себя в столице, где тещу герцога Рауха ждет теплый прием.
А вот я не была уверена в том, что герцог выполнит свои обещания. Он нуждался во мне, но вовсе не любил. Сомневаюсь, что он вообще знает, что это такое. Я уже дважды разрушила его планы — сначала отдав букет роз служанке, затем — ранив его и сбежав из беседки. На его щеке остался едва заметный шрам от моего осколка.
Герцог не простит мне своего унижения. Я стану его пленницей, а не женой. Раух поиграет со мной, пока ему не надоест. А потом — запрет в каком-нибудь поместье, в ожидании подходящего момента, чтобы избавиться от «любимой» супруги.
Но, даже если бы Раух был хорошим человеком, я все равно бы ему отказала. Потому что в этом мире есть моя Пара, тот, кто предназначен для меня. И пусть мы ни разу не виделись, и общались только во сне, я привязалась к нему.
Я больше не видела в драконе предателя Макса. Они совершенно разные люди. Потребовалось сватовство герцога, чтобы понять, как мне дорога моя Пара.
Герцог, не подозревая о моих мыслях, продолжил:
— Значит, мы обо всём договорились? Завтра — помолвка, а затем, как можно скорее, свадьба.
Дир Ренси нахмурился — ему не понравилась такая спешка. Он не понимал будущего зятя, и боялся обмана. Айрин, покачав головой, робко спросила:
— А вы не хотите сыграть свадьбу в столице? Устроить большой праздник, пригласить гостей, и, конечно, Его Величество с наследником? А мы бы пока собрали приданое. У Мирабель нет свадебного платья.
— Платье я куплю, — отмахнулся Раух. — А также любые драгоценности, которые пожелает моя невеста. Дело в том, что я безумно увлечен вашей дочерью и не хочу откладывать обряд. В столице придется соблюсти все формальности, например, получить разрешение на брак у короля. А Его Величество… только между нами… порой ведет себя непредсказуемо. У него есть советники, которые мечтают породниться с нашей семьей. Свадьбу могут отложить на неопределенное время или, вовсе, отменить.
— Тогда не надо, — испугалась «матушка». — Лучше скромная свадьба, чем её отсутствие. Вы правы, Ваша Светлость, что хотите избежать огласки.
— А вы ничего не забыли? — громко спросила я.
Все присутствующие обернулись в мою сторону, глядя кто с удивлением, кто — с досадой. Только во взгляде целителя Лореса промелькнуло сочувствие.
— Дорогая, о чем ты?
— Да, дорогая, о чем ты? — эхом повторил герцог. Мне почудилась легкая издевка в его голосе, и я резко ответила: