Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Думаю, нам надо ехать, — ответил Халил и вышел из кафе.

Мужчина расплатился за кофе и догнал мистера Перлемана. Они вышли из здания и направились к стоянке. Мужчина, продолжавший говорить по-английски, спросил:

— Хорошо долетели?

— Если бы плохо, то разве я сейчас был бы здесь?

Мужчина замолчал. Он чувствовал, что шагавший рядом с ним человек не расположен к дружеской беседе.

— Вы уверены, что за вами не следили? — спросил Халил.

— Да, уверен. Я не замешан ни в чем, что могло бы вызывать у властей интерес ко мне.

Халил перешел на арабский.

— Вы и сейчас ни в чем не замешаны, мой друг.

— Да, конечно, извините, — ответил мужчина тоже по-арабски.

Они подошли к синему фургону в надписью на борту: «Служба доставки — гарантированная доставка по всему штату в день заказа или на следующий день».

Мужчина открыл дверцу и уселся за руль. Халил забрался на пассажирское сиденье и бросил взгляд назад в салон, где на полу лежало с десяток пакетов. Мужчина завел двигатель и сказал:

— Пожалуйста, пристегните ремень, иначе нас может остановить полиция.

Халил пристегнул ремень, положил на колени чемодан и приказал:

— Шоссе четыреста пять, на север.

Мужчина включил передачу, и машина выехала со стоянки. Через несколько минут они уже мчались по широкому шоссе, направляясь на север.

— У меня в салоне имеются посылки, адресованные мистеру Перлеману, — сообщил водитель. Халил ничего не ответил, и водитель добавил: — Разумеется, я не знаю, что в них, но думаю, вы найдете там все, что вам необходимо.

И снова Халил ничего не сказал.

Водитель тоже замолчал, и Халил заметил, что парень начинает нервничать, поэтому он обратился к нему, назвав настоящим именем:

— Значит, Азим, ты из Бенгази?

— Да.

— Скучаешь по своей стране?

— Конечно.

— А по семье тоже скучаешь? По-моему, твой отец живет в Ливии.

Азим слегка замялся, затем ответил:

— Да.

— Скоро ты сможешь купить себе билет домой и привезти подарки для семьи.

— Да.

Некоторое время они ехали молча, оба поглядывали в боковые зеркала. Впереди показалась развилка, дорога на восток вела в Бербанк, на запад — в Вентуру.

— Мне сказали, что вы сами назовете адрес, — промолвил Азим.

— А мне сказали, что ты знаешь адрес.

Азим дернулся, едва не отправив фургон на обочину.

— Нет… нет… я ничего не знаю… мне сказали…

Халил рассмеялся и положил ладонь на плечо Азима.

— Ох, я и забыл. Я знаю адрес. Поворачивай на Вентуру.

Азим вымученно улыбнулся, перестроился в правый ряд и свернул в направлении Вентуры.

Асад Халил бросил взгляд на широкую долину, заполненную домами и коммерческими зданиями, затем посмотрел на видневшиеся вдали горы. Заметил он и пальмы, напомнившие ему о родной стране.

Халил отогнал мысли о доме, сейчас надо было думать о другом. Отыскать Элвуда Уиггинза оказалось непросто, сначала он жил в Бербанке, затем неожиданно переехал дальше на север, на побережье, в местечко под названием Вентура. На самом деле этот переезд оказался судьбоносным, он приблизил Уиггинза к тому месту, где Асад Халил намеревался завершить свой визит в Америку. Халил не сомневался, что это Аллах расставил по местам последних игроков в этой игре.

Если лейтенант Уиггинз окажется дома, то он, Асад Халил, сегодня же покончит с ним и займется другим незавершенным делом.

Но если лейтенанта Элвуда Уиггинза нет дома, то когда он вернется, он обнаружит голодного льва, жаждущего вцепиться ему в глотку.

Халил тихо рассмеялся. Азим с улыбкой посмотрел на него, однако улыбка моментально исчезла, когда он увидел, какое выражение лица сопровождает этот смех. Азим почувствовал, что волосы у него на затылке встали дыбом, поскольку пассажир на его глазах превратился в зверя.

Глава 46

Я набрал вашингтонский номер, и мне ответил мужской голос:

— Отдел по расследованию убийств. Детектив Келлум.

— Это Джон Кори, Департамент полиции Нью-Йорка, отдел по расследованию убийств. Мне нужен детектив Кэлвин Чилдерс.

— На прошлую ночь у него железное алиби.

Все детективы любят пошутить. Я поддержал игру.

— Он вооружен, опасен, и он мой.

Келлум рассмеялся.

— Подождите.

Через минуту трубку взял Кэлвин Чилдерс.

— Привет, Джон. Как там у вас дела в «Большом яблоке»?

— Замечательно, Кэл. Обычная рутина. Но я сейчас работаю по делу рейса «Транс-континенталь».

— Да-а. Как это тебя угораздило?

— Долгая история. Честно говоря, я теперь работаю на ФБР.

— Я всегда знал, что ты плохо кончишь.

Мы оба рассмеялись. С Кэлвином Чилдерсом я познакомился на семинаре, который проводили несколько лет назад в штаб-квартире ФБР, и мы сразу понравились друг другу.

— А с чего вдруг ты решил поработать на этих напыщенных индюков? — поинтересовался Кэл.

— У меня краткосрочный контракт и еще более короткий поводок.

— Понятно. Чем могу быть полезен?

— Так… ты хочешь, чтобы я говорил откровенно или чтобы нес чепуху типа «чем меньше ты будешь знать, тем лучше»?

— Нас слушают?

— Вполне возможно.

— У тебя есть сотовый телефон?

— Конечно.

— Перезвони мне. — Кэл продиктовал мне прямой номер. Я положил трубку и обратился к Кейт: — Могу я воспользоваться твоим сотовым?

Кейт, копавшаяся в компьютере, без слова или даже взгляда сунула руку в карман пиджака, вытащила телефон и протянула его.

— Спасибо. — Я набрал номер Кэла, а когда он ответил, я спросил: — Ты занимаешься делом генерала Уэйклиффа?

Поделиться:
Популярные книги

Наследие Маозари 7

Панежин Евгений
7. Наследие Маозари
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
постапокалипсис
рпг
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 7

Очерки времен и событий из истории российских евреев. 1945 – 1970 гг. Книга 6

Кандель Феликс Соломонович
Научно-образовательная:
история
5.00
рейтинг книги
Очерки времен и событий из истории российских евреев. 1945 – 1970 гг. Книга 6

Кукловод

Злобин Михаил
2. О чем молчат могилы
Фантастика:
боевая фантастика
8.50
рейтинг книги
Кукловод

Сталин

Радзинский Эдвард Станиславович
3. Загадки жизни и смерти
Проза:
историческая проза
7.36
рейтинг книги
Сталин

Изгои

Владимиров Денис
5. Глэрд
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Изгои

Хозяин Стужи

Петров Максим Николаевич
1. Злой Лед
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
7.00
рейтинг книги
Хозяин Стужи

Кодекс Охотника. Книга XXVII

Винокуров Юрий
27. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXVII

Руководство по системной поведенченской психотерапии

Курпатов Андрей Владимирович
Научно-образовательная:
психотерапия и консультирование
5.00
рейтинг книги
Руководство по системной поведенченской психотерапии

Печать мастера

Лисина Александра
6. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
технофэнтези
аниме
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Печать мастера

Неучтенный элемент. Том 11

NikL
11. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 11

Газлайтер. Том 39

Володин Григорий Григорьевич
39. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 39

Ваше Сиятельство 8

Моури Эрли
8. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 8

Чиновникъ Особых поручений

Кулаков Алексей Иванович
6. Александр Агренев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чиновникъ Особых поручений

Точка Бифуркации

Смит Дейлор
1. ТБ
Фантастика:
боевая фантастика
7.33
рейтинг книги
Точка Бифуркации