Вик Разрушитель 12
Шрифт:
— Согласен, — я спокойно кивнул, соглашаясь с княжной Голицыной. А сам представил масштаб предстоящего увеселения, и ужаснулся. Если бы не девчата, вообще бы за это дело не взялся. А так… пусть тренируются. После замужества им придётся постоянно устраивать праздники в родовом особняке, хочется мне этого или нет. Положение обязывает.
Судя по оживлённым лицам девушек, они всерьёз взялись за координацию предстоящего увеселения. Главное, не мешать им.
— Если нужны деньги, обращайтесь ко мне, — на всякий случай напомнил я. А то с Лиды и Арины станется своими средствами расплачиваться.
Девушки отмахнулись от меня, живо обсуждая, кому что делать. Я тихо сидел в сторонке и не вмешивался. Главное, процесс запущен.
— А ты Астрид не хочешь пригласить? — вдруг спросила Арина, отвлёкшись от обсуждения.
— Думаю над этим, — кивнул я. — Но там вопрос безопасности, сама понимаешь. А само приглашение нужно согласовывать с МИДом.
— Частная поездка, — подсказала Лида. — И не надо заморачиваться с бесконечными чиновничьими переписками, согласованиями. Десять-пятнадцать хирдманов в охране, пара слуг… Не самый сложный вариант. Мне кажется, король Харальд вообще не дрожит над своими детьми. Это с виду он такой свирепый, а на самом деле очень правильный монарх. В меру строгий для своих подданных, в меру либеральный для семьи.
Конечно же, я попробую пригласить свою Снежную Кошку. Думаю, она с большой охотой согласится, если не возникнут препятствия непреодолимого характера.
Перемена заканчивалась, поэтому девчата заторопились на урок. Они договорились уже сегодня обменяться в закрытом чате идеями и набросками плана вечеринки. А ведь ещё предстоит выпускной бал! Надо, кстати, о костюмах подумать. Кого бы озадачить? Не в плане пошива, а что лучше всего надеть на свой день рождения и на бал?
После занятий я сразу же рванул домой. Позвонил Гена и предупредил о приезде Арабеллы и Дика. Он пока знакомит их с результатами вчерашних тестов, но гости с нетерпением ждут испытания комбинезона в полевых условиях.
Я нисколько не удивился, когда увидел американцев, сидящих в столовой, и угощающихся стряпнёй Оксаны. Дик с аппетитом наворачивал калачики с разнообразным вареньем, коего было выставлено перед ним в стеклянных розетках в большом количестве. Ясно, наши запасы пошли в ход. Арабелла нахваливала мою кухарку, красневшую от удовольствия. Коварный план Оксаны всегда действовал безотказно: очаровать гостей вкусняшками, чтобы потом общение проходило в том русле, которое выгодно мне.
— Приятного аппетита, господа, — бодро проговорил я, проходя к своему месту. — Мисс Арабелла, рад, что вы нашли время в своём графике. Дик, приветствую.
— Спасибо, Андрей Георгович, — с чудесным акцентом ответила Арабелла и улыбнулась, держа чашку с чаем на весу. — Мы же договаривались. Почему я должна нарушать своё слово?
— Здравствуйте, княжич, — поздоровался со мной Трэйси. Кстати, у него освоение языка идёт гораздо лучше. В том плане, что акцент почти не чувствуется. — У вашей кухарки отменные джемы.
— Варенье, Дик, — поправил я его. — Джем в русской кухне — это нечто другое.
— Да, я ещё путаю, — усмехнулся мужчина и протянул руку к следующему калачу. — У меня есть просьба, Андрей.
— Слушаю вас.
— Хочу, чтобы Оксана научила мою Беллу готовить такую вкуснятину, — Дик с хитрецой взглянул на свою будущую жену.
— Боюсь, дорогой, у меня не будет времени стоять у плиты, — усмехнулась Стингрей. — По меньшей мере лет пять точно.
— Не переживайте, Дик. Если вам так нравится варенье, я буду посылать его вам. Благо, Оксана заготавливает его впрок. Да и мама не забывает пополнять наши запасы.
— Пожалейте меня, Андрей, — в шутку взмолилась Арабелла, поставив опустевшую чашку на стол. — Дик распробовал русскую кухню, и мне теперь сложнее готовить привычные блюда.
— Дик оказался куда более русским, чем я ожидал, — я кивком поблагодарил Оксану, поставившую передо мной «хозяйскую» кружку со свежезаваренным чаем. — Вы уже осмотрели мастерскую?
— Да, весьма впечатляющий результат для кустарного производства, — Арабелла отрицательным жестом показала Оксане, что ей не нужно подливать чаю, и та ушла на кухню, уловив, что начался тот разговор, при котором её присутствие будет лишним. — Господин Берг с нашей первой встречи показался мне человеком талантливым, и сейчас я окончательно убедилась, что этот так и есть. Как я понимаю, он будет работать в инженерном отделе «Бастиона»?
— Я планирую перевести всю группу на завод, если вы не против…
— Почему я должна противиться такому решению? Хозяин — вы и императорская семья, — верно рассудила Стингрей. — Люди с неординарным мышлением и своим видением решения проблем мне нужны. У механиков на заводе будут иные задачи, придётся их переучивать, чтобы работать на современных станках. У нас не хватает людей, Андрей. Нужно решать проблему кадров как можно скорее.
— Об этом я доложу Его Высочеству Юрию Ивановичу. Будем думать.
— Сегодня рано утром позвонил один мой инженер, работавший в «Мехтрониксе», — Арабелла переглянулась с Диком, и тот едва заметно кивнул, словно разрешал ей продолжить начатую тему. — Его имя — Алекс. Алекс Бартлетт. Он был в числе тех людей, которые согласились переехать в Россию. В его руках находились технологические карты, которые не смогли вывезти ваши специалисты полгода назад. Документы не самые важные, но без них некоторые процессы производства придётся восстанавливать по памяти.
— Что он хотел? — я вспомнил ту историю с вывозом карт из САСШ. Надо же, кто-то сумел их сохранить.
— Алекс очень долго извинялся, что не смог приехать. У него тяжело болела сестра, и он решил остаться, чтобы поддержать родителей… если случилось бы самое страшное. Но к счастью, Алексу удалось найти Ремедиатора, который за невероятные деньги согласился вылечить девочку.
— Ремедиатор? Это кто?
— Если переводить точно — «восстановитель» с латинского. Он специализируется на лечении раковых заболеваний.
— Целитель? — догадался я.
— Точно. Целитель, — подтвердила Арабелла. — Так вот, Алекс всё это время оставался с семьёй. Но теперь, когда у сестры наступила ремиссия, решил ехать. Как бы решить проблему приезда в ускоренном порядке?