Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Ну, я бы не стал сбрасывать это явление со счетов. Действительно, сейчас угрозы нет, но вы должны ожидать чего угодно - вплоть до эвакуации.

– Это вы махнули, - усмехнулся мэр.

– По нашим подсчётам, - похоже, Хартли вообще нельзя было смутить, так как он бесстрастно продолжал, - заражение достигнет Стар-Сити примерно к понедельнику, а поскольку сегодня пятница... В общем, как вы сказали, 'спешить' не обязательно, но держать все необходимые службы в полной готовности крайне рекомендуется. А вот население лучше оставить в неведении.

Это проблема. Вы ведь знаете, как быстро распространяются слухи, - произнёс Дженкинс.

– Это уже ваши заботы, - невозмутимо пожал плечами Джон.

– Прошу прощения за бестактность, но вы не подумали о том, что ветер донесёт частицы этой почвы до города гораздо раньше понедельника - может, уже донёс?
– спросил Стоун.

– Разумеется. Более того, это уже произошло. Но, что очень странно, описанный эффект проявляется только на заражённой территории. То есть, она как бы подпитывает сама себя. Вне её - это всего лишь мёртвая земля, не способная к созданию новых очагов.

– Зато можно не бояться, что мы принесём эту дрянь на своих ботинках домой, - пробурчал Хокинс.

– Можно, в таком случае, уточнить?
– опять обратился к Хартли Ник.
– Что вы станете делать в том случае, если не удержите эту дрянь в районе Стар-Сити? Она ведь наверняка будет распространяться и дальше. Людям и животным, может, и нечего опасаться, а вот как насчёт растений (я имею в виду сельское хозяйство)?

– Неудача нами даже не рассматривается, - с прежней уверенностью сказал Джон.
– Вероятность того, о чём вы говорите, практически равна нулю.

* * *

'Вольво' остановился на стоянке возле университета - старого трёхэтажного здания, прекрасно отреставрированного и определённо красящего город. Джек не бывал здесь с тех пор, как окончил учёбу, но сомневался, что внутри произошли слишком сильные изменения.

– Приехали, - сказал он, глуша двигатель.

– Мы далеко не первые, - указала на стоящие рядом машины Кейт.

Тейлор уже в который раз за последние полчаса посмотрел на неё. Она выглядела как всегда восхитительно, используя при этом минимум косметики и максимум природной сексуальности. Кстати, на сборы у неё ушло не более пятнадцати минут, что, как считал Джек, было своеобразным рекордом в данной области. Надо же, он и не догадывался, что с виду вполне заурядное платье, которое он купил, окажется столь красивым. Хотя, если честно, дело-то вовсе не в платье...

– Эй, неужели это Кейт Андерсон? Ей-богу, я брежу!
– с деланным удивлением произнесла симпатичная блондинка, подошедшая к автомобилю.

– Привет, Линда, - ответила девушка, выходя наружу.
– Да, это я самая.

– А это что за красавчик?
– поинтересовалась подруга.

– Это Джек Тейлор, мой друг... парень, в смысле.

– Так друг или парень?

– А есть разница?
– спросил Джек, тоже покидая 'Вольво'.

Линда одарила его таким многозначительным взглядом своих красивых голубых глаз, что он немного смутился.

Есть, - сказала она.
– Во всяком случае, для меня. Кстати, привет, Джек.

– Привет, Линда. Я ведь не ошибусь, если скажу, что вы та самая Линда?

– То есть?
– немного опешила она.

– Я ему уже рассказала про нашу Рождественскую поездку три года назад, - поспешила объяснить Кейт.

– Понятно, - кивнула блондинка, продолжая смотреть на Тейлора.
– Что ж, это я, действительно. А вы, стало быть, тот самый Джек, которого я сегодня не застала дома?

– Верно, - улыбнулся он.
– Знаете, а я вас недооценил в своём воображении. Вы - намного лучше, чем я мог ожидать.

– Спасибо. Только у нас не принято на 'вы'.

– Ах, да, извини. Между прочим, у нас тоже. Это просто рефлекс.

А где же Миранда?
– спросила Кейт, поправляя причёску.
– Учитывая то, как требовательно она меня сюда звала, она должна бы встречать нас в первых рядах с транспарантами.

– Да ты ведь её знаешь, - отмахнулась Линда.
– Она сейчас со своим парнем воркует.

Втроём они пересекли стоянку, практически безлюдную, если не считать нескольких парней и девчонок, стоящих возле сверкающего 'Камаро' и живо что-то обсуждающих. Они поздоровались с Кейт и Линдой, а затем, после небольшой паузы, и с Джеком, видимо, сначала не поняв, откуда он тут взялся. Он, в свою очередь, отметил, что один из тинэйджеров как-то странно посмотрел на него.

– Это Билл Киннон, - сказала ему Кейт.
– С первого курса пытается добиться моего расположения, но, к сожалению, он не в моём вкусе. И он не единственный такой.

– Тебя ревнуют, подружка, - засмеялась Линда.
– Этого раньше не было.

– Теперь будет.

– Да уж, - блондинка снова посмотрела на Джека.
Будет.

Они прошли в здание университета. В общем и целом, Тейлор не ошибся в своих предположениях. Всё было почти так же, как и раньше. Вот и та самая доска с фотографиями лучших студентов, на которой однажды таинственным образом появились несколько снимков самых отстающих ребят (для двоих из них это стало дополнительной причиной для отчисления); а вот и лестница, ведущая в подвал, где частенько молодёжь проводила учебное время в обществе пива и сигарет (сам Джек бывал там лишь пару раз, и вовсе не из-за вышеперечисленного - просто идти на лекции не хотелось).

От воспоминаний его отвлёкла Линда:

– Ностальгия?

– Что?
– не расслышал он.

– Я говорю, ностальгия по 'родным' местам?

– Ага. А откуда ты узнала, что я учился здесь?

– Это видно по твоему 'всё узнающему' взгляду. Да и вообще - ты выглядишь образованным человеком, а больше в этом городе нигде ничему не научат... по крайней мере, хорошему. Так что выводы очевидны.

Он молча и немного смущённо кивнул.

Поделиться:
Популярные книги

Князь Андер Арес 3

Грехов Тимофей
3. Андер Арес
Фантастика:
рпг
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Князь Андер Арес 3

Я не бог. Книга XXXIV

Дрейк Сириус
34. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я не бог. Книга XXXIV

Гром Раскатного. Том 1

Володин Григорий Григорьевич
1. Штормовой Предел
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Гром Раскатного. Том 1

Отморозок 4

Поповский Андрей Владимирович
4. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Отморозок 4

Мечников. Из доктора в маги

Алмазов Игорь
1. Жизнь Лекаря с нуля
Фантастика:
альтернативная история
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мечников. Из доктора в маги

Матабар VIII

Клеванский Кирилл Сергеевич
8. Матабар
Проза:
магический реализм
5.00
рейтинг книги
Матабар VIII

Враг из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
4. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Враг из прошлого тысячелетия

Кодекс Охотника. Книга XXIV

Винокуров Юрий
24. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIV

Чужак из ниоткуда 3

Евтушенко Алексей Анатольевич
3. Чужак из ниоткуда
Фантастика:
космическая фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чужак из ниоткуда 3

"Дальние горизонты. Дух". Компиляция. Книги 1-25

Усманов Хайдарали
Собрание сочинений
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Дальние горизонты. Дух. Компиляция. Книги 1-25

Чайлдфри

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
6.51
рейтинг книги
Чайлдфри

Бастард Императора. Том 9

Орлов Андрей Юрьевич
9. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 9

Гримуар темного лорда II

Грехов Тимофей
2. Гримуар темного лорда
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда II

Воронцов. Перезагрузка. Книга 2

Тарасов Ник
2. Воронцов. Перезагрузка
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Воронцов. Перезагрузка. Книга 2