Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Хотите рассмотреть поближе? – спросил полковник.

– А где мы будем обедать, босс? – не к месту поинтересовался Шойбле.

– Ты, сержант, будешь обедать везде, где бы ты ни появился, – с долей раздражения заметил ему Веллингтон. – Давайте пройдем к платформе, там много интересного.

И полковник указал на плавучий мостик, по которому можно было добраться до заросшего камышом озерного острова.

Когда гости наконец добрались до самоходной платформы, Хирш с Джеком занялись осмотром двигательной системы судна, а Шойбле нашел точки крепления стяжек, из чего сделал вывод, что на такой штуковине можно перевозить роботов.

– Какая у нее грузоподъемность, сэр? – спросил Джек, подпрыгивая на помосте и на глаз определяя устойчивость судна.

– К сожалению, только десять тонн.

– Почему к сожалению?

– Потому, что пришлось делать две ходки по два часа, итого – почти восемь.

– Почему почти?

– А потому, что пустая платформа в обратный рейс идет быстрее. Где-то девяносто минут.

– Это вы к чему разговор ведете, сэр? – спросил Хирш.

– К тому, коллеги, что нам стоит вернуться на берег и заглянуть в кусты чагры, чтобы я услышал от вас слова благодарности.

С этими словами Веллингтон достал очередную фляжку и, отпив из нее, потянулся к другому карману, где хранились восстанавливающие печень таблетки.

Он впервые сделал это в присутствии посторонних – просто забылся, но прежде эти процедуры совершал только в одиночестве.

119

Приготовленный полковником сюрприз оказался сногсшибательным: под раскидистыми ветвями деревьев стояли три робота – два «грея» и «таргар».

– Но как, сэр?! – спросил пораженный Джек. – Ведь они же были в далеком форте! До него часов десять на машине!..

– Видимо, водным транспортом быстрее, – заметил Хирш, довольно улыбаясь. В присутствии своего скакуна он чувствовал себя намного лучше.

– Да, камрады, пока вы сладко спали, а некоторые ужинали по три раза… – полковник покосился на Шойбле, – старик Веллингтон с пятью помощниками из людей банкира Джайхая дважды смотался по каналу и озерам, чтобы обрадовать вас этим утром.

– Но почему дважды, сэр? – спросил Джек, оглядываясь на платформу. – Мне кажется, эта штука взяла бы и все пятьдесят тонн.

– Твой глазомер тебя не обманывает, Стентон, она берет пятьдесят две тонны, но двигаться приходится по мелководью – судоходных магистралей здесь нет. Спасибо еще, что недавно были дожди, и все низины до сих пор стоят залитыми. Вот по этим низинам, на полном ходу в двадцать пять узлов, платформа дает осадку двадцать сантиметров с десятью тоннами груза. Кое-где мы цепляли песчаное дно, где-то проскакивали на скорости по болотам, но все обошлось, и вот эти красавцы перед вами!

Полковник сделал несколько больших глотков из фляжки и между делом забросил в рот оранжевую капсулу.

– Стоп! Я вижу это в третий раз! – воскликнул Шойбле.

– Что ты видел?

– Вы поедаете какое-то лекарство!

– Поедаешь ты, приятель. Причем поедаешь все, даже упряжь гужевого транспорта.

– Что? – опешил Шойбле.

– Проехали, – отмахнулся полковник. – А я принимаю лекарство, укрепляющее печень.

– Значит, вы не так безнадежны, сэр, мой командир роты никакого лекарства не принимал. Не принимал, Тедди?

– Нет, наш капитан пил честно, – категорично заявил Хирш, сдерживая смех.

– Что значит – честно? А я, по-вашему, блефую, что ли? – возмутился полковник.

– Вы, сэр, всегда блефуете, – заметил ему Джек. – Вы уже привыкли запутывать всех, с кем имеете дело, но мы за вами присматриваем.

– Ну… – полковник пожал плечами. – Ты же не о всех сейчас говоришь, капрал, правда? Ведь это ты пытаешься просмотреть меня до самых кишок, что, между прочим, неприятно.

– В ваших кишках мало интересного, сэр. Вы лучше скажите, как местный банкир согласился финансировать всю эту деятельность?

Джек обвел руками прибывших роботов, плавучую платформу и даже видимую между деревьев крышу ранчо.

– Хотел бы добавить от себя, – подал голос Шойбле. – Сколько у вас тут детей, сэр?

– Капрал, ну ты видишь? Он опять начинает, – пожаловался Веллингтон.

– Петер, не перегибай.

– Хорошо, забычкуем этот вопрос.

Между опор роботов прошмыгнула темно-синяя змея, и все замерли.

– Некоторые из них плюются ядом, – сказал Веллингтон. – Весьма далеко.

Шойбле сделал шаг назад.

– Почему банкир оплатил все это? – напомнил Джек. – Вы ведь прибыли суда пустым, сэр.

– Ну, раз ты настаиваешь на этой теме… – пожал плечами Веллингтон. – Я скажу, что банкир вполне мог быть моим должником, я уже намекал на это раньше.

– Мог, – согласился Джек. – Но он так быстро приехал… Не похоже на поведение должника, скорее, тут близкая выгода.

– Откуда ты знаешь про банкиров, Джек? – удивился Шойбле.

– Читал.

– Не спрашивай его, сержант, откуда и что он знает, он просто знает, – заметил Веллингтон. – У меня тут оставались кое-какие активы, которые интересны местным банкирам, вот я ими и расплачиваюсь.

– Немалые, видать, активы, – сказал Хирш. – Не проще ли вас за эти архивы убрать после допроса с пристрастием?

Веллингтон рассмеялся.

– Они пытались сделать это еще тогда. Пришлось прятаться в лесу, где меня искали человек двести карманных гвардейцев здешних нуворишей. Но получилось отбиться. Я из леса вернулся, а гвардейцы нет.

– Вы один всех уничтожили? – поразился Шойбле.

– Нет, сержант, не один. Мне помогли лесные племена, у них к городским были свои претензии. Я об этом знал, и оставалось только познакомить их поближе. Потом нанес визит одному из самых плохих парней прямо на дом. Это заставило его задуматься.

Поделиться:
Популярные книги

Агенты ВКС

Вайс Александр
3. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Агенты ВКС

Контртеррор

Валериев Игорь
6. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Контртеррор

Древесный маг Орловского княжества

Павлов Игорь Васильевич
1. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества

Тринадцатый X

NikL
10. Видящий смерть
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый X

Убийца

Бубела Олег Николаевич
3. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.26
рейтинг книги
Убийца

Черный маг императора 3

Герда Александр
3. Черный маг императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный маг императора 3

Князь Андер Арес 3

Грехов Тимофей
3. Андер Арес
Фантастика:
рпг
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Князь Андер Арес 3

Снега

Чепурин Юлий Петрович
Поэзия:
драматургия
5.00
рейтинг книги
Снега

Новые горизонты

Лисина Александра
5. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
технофэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Новые горизонты

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 13

Володин Григорий Григорьевич
13. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 13

Страж Кодекса. Книга V

Романов Илья Николаевич
5. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга V

Эфемер

Прокофьев Роман Юрьевич
7. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.23
рейтинг книги
Эфемер

Бастард Императора. Том 3

Орлов Андрей Юрьевич
3. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 3

Распутье

Басаргин Иван Ульянович
Сибириада
Проза:
военная проза
историческая проза
5.00
рейтинг книги
Распутье