Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Когда бы я был королем...

Мортимер Младший

Ты - раб!

Едва ли по рожденью дворянин.

Что там толкуешь ты о короле?

Король Эдуард

Будь даже он мужик, он мой любимец!

И я склониться перед ним заставлю

Высокомернейшего из всех вас.

Ланкастер

Милорд, не смеете вы нас бесчестить.

Ну, Гевестона подлого долой!

Мортимер Старший

И Кента, что к нему так благосклонен.

Стража уводит Кента и Гевестона.

Король Эдуард

Нет, вы теперь уж и на короля

Насильственную поднимите руку.

Ты, Мортимер, садись на трон Эдуарда.

Ланкастер, Уорик, вы венец наденьте.

Бывал ли так, как я, король унижен?

Ланкастер

Учись, король, учись вперед и нами

И государством лучше управлять.

Мортимер Младший

За наш поступок наша кровь - ответчик.

Уорик

Спесь выскочки не можем мы стерпеть!

Король Эдуард

Я онемел от бешенства и злобы.

Архиепископ Кентерберийский

Не гневайтесь. Терпенье, государь!

Взгляните лишь на то, что решено

Советниками вашими здесь было.

Мортимер Младший

Милорды, мы сейчас должны быть стойки.

Добьемся своего или умрем.

Король Эдуард

Так вот что, пэры дерзкие, вам нужно?

Но прежде, чем мой милый Гевестон

Со мною разлучится, этот остров

Всплывет над океаном и, блуждая,

К неведомым материкам пристанет.

Архиепископ Кентерберийский

Вы знаете, что папский я легат.

В знак верности святейшему престолу

Изгнанье, как и мы, здесь подпишите.

Мортимер Младший

(архиепископу)

А если не согласен он, его

Ты прокляни - тогда его мы свергнем

И можем короля избрать другого.

Король Эдуард

Ах так? Но все же я не уступлю.

Кляни меня, свергай, что хочешь делай!

Ланкастер

Тогда не медлите, скорее к делу!

Архиепископ Кентерберийский

Припомни, как был оскорблен епископ.

Иль изгони того, кто это сделал,

Или всех лордов я освобожу

От верности тебе и от присяги.

Король Эдуард

(в сторону)

Не выгодно грозить - я буду ласков.

(Громко.)

Я повинуюсь папскому легату

И канцлером его я назначаю;

Ланкастера - великим адмиралом

Над нашим флотом; оба Мортимера

Получат графский сан. Лорд Уорик Север

Получит в управленье.

(Обращаясь к одному из мятежных лордов.)

Ты же - Уэльс.

Но если даже этого всего

Вам мало, королевство разделите

Между собой на много королевств,

И мне лишь уголок иль закоулок

Оставьте, чтобы в нем свободно мог

Я жить счастливо с милым Гевестоном.

Архиепископ Кентерберийский

Нет, нет. Решенье наше неизменно.

Ланкастер

Скорей подписывайте.

Мортимер Младший

Но за что

Вы любите того, кто всем противен?

Король Эдуард

За то, что больше всех меня он любит.

Ах, гибели желают Гевестона

Лишь грубые и дикие сердца.

Вы благородны - сжальтесь же над ним!

Уорик

Вы царственны - так сбросьте же его!

Во избежанье срама подпишите,

И пусть скорей уедет негодяй.

Мортимер Старший

Поторопите же его, милорд.

Архиепископ Кентерберийский

Согласны ль из страны его изгнать вы?

Король Эдуард

Я вижу - должен, потому - согласен.

Вместо чернил слезами подпишу.

(Подписывает.)

Мортимер Младший

Король любовью к Гевестону болен.

Король Эдуард

Ну вот, все сделано. Теперь отсохни,

Проклятая рука!

Ланкастер

Сюда давайте.

Велю на улицах я огласить.

Мортимер Младший

Я послежу, чтоб он скорей уехал.

Архиепископ Кентерберийский

Теперь я успокоился.

Уорик

Я тоже.

Пембрук

Народу это будет доброй вестью.

Ланкастер

Ну, доброй или нет, а здесь наверно

Уж не замешкается Гевестон.

Все уходят, кроме короля Эдуарда.

Король Эдуард

Как быстро побежали все они,

Чтобы изгнать того, кого люблю я!

Для блага б моего не шевельнулись!

Как подчиниться мог король попу?

Спесивый Рим, ты наплодил вот этих

Холопов суеверных и надменных!

Они блистают, залитые светом

Свечей твоих антихристовых храмов.

Спалю я зданья ветхие твои,

И в прах падут твердыни папских замков,

И от поповских трупов Тибр распухнет;

И берег вырастет от их гробов.

А что до пэров, ладящих с попами,

Не буду королем я, если только

Всех до последнего не истреблю!

Входит Гевестон.

Гевестон

Милорд, повсюду шепчутся. Я слышу,

Что изгнан я и должен удалиться.

Король Эдуард

Все это правда, милый Гевестон...

О, если б это было ложью! Папский

Легат решил, что должен ты уехать

Иль буду свергнут я. Царить хочу я,

Чтоб отомстить им; потому, друг нежный,

Поделиться:
Популярные книги

Последний Паладин. Том 13

Саваровский Роман
13. Путь Паладина
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 13

Кодекс Охотника. Книга VI

Винокуров Юрий
6. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VI

Виконт. Книга 1. Второе рождение

Юллем Евгений
1. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
6.67
рейтинг книги
Виконт. Книга 1. Второе рождение

Личный аптекарь императора. Том 5

Карелин Сергей Витальевич
5. Личный аптекарь императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
7.50
рейтинг книги
Личный аптекарь императора. Том 5

Я до сих пор не царь. Книга XXVII

Дрейк Сириус
27. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я до сих пор не царь. Книга XXVII

Точка Бифуркации

Смит Дейлор
1. ТБ
Фантастика:
боевая фантастика
7.33
рейтинг книги
Точка Бифуркации

Базис

Владимиров Денис
7. Глэрд
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Базис

На границе империй. Том 4

INDIGO
4. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
6.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 4

Глэрд IX: Легионы во Тьме

Владимиров Денис
9. Глэрд
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Глэрд IX: Легионы во Тьме

Горизонты

Somber
5. Фоллаут Эквестрия: Проект «Горизонты»
Фантастика:
фэнтези
7.00
рейтинг книги
Горизонты

Печать пожирателя 2

Соломенный Илья
2. Пожиратель
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Печать пожирателя 2

Инженер Петра Великого

Гросов Виктор
1. Инженер Петра Великого
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Инженер Петра Великого

Тринадцатый VII

NikL
7. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый VII

Я князь. Книга XVIII

Дрейк Сириус
18. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я князь. Книга XVIII