Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Элли обернулась к Чарлзу и, привычным жестом подбоченившись, сердито спросила:

– Зачем вы это сказали?

– Что вы имеете в виду? Мои слова о ваших волосах? Мне очень нравится дразнить вас. Вас они смутили?

– Нет, разумеется. Я уже успела привыкнуть к вашим лихим шуточкам за те три дня, что вас знаю.

– Так в чем же тогда проблема?

– Вы заставили меня покраснеть.

– Но вы же сами только что заявили, что привыкли к моим лихим шуточкам.

– Так оно и есть. Но это не означает, что я не буду краснеть.

Чарлз отвел глаза и сказал, словно обращаясь к вымышленному собеседнику:

– Она говорит по-английски? Я, кажется, совершенно потерял нить беседы.

– Вы слышали, что она сказала о моих волосах?
– набросилась на Чарлза Элли.
– "Мы просто не знали, что делать с ее волосами!" Как будто она занимала какое-то место в моей жизни все эти годы! Можно подумать, я позволила бы ей занять это место!

– Да, и что же?

– Я хотела уничтожить ее взглядом, посмотреть на нее так, чтобы она побледнела. И что в этот момент делаете вы?

Чарлз хотел было ответить, но вместо этого от души расхохотался.

– Я покраснела - и пропал весь эффект, - пояснила Элли.
– Как я могла дать ей отповедь, если мои щеки заполыхали как маков цвет? И она так никогда и не узнает, до чего я разозлилась на нее в тот момент.

– Ах, думаю, она знает, - ответил Чарлз, все еще смеясь при виде справедливого негодования Элли.

– Мне кажется, вы слишком легкомысленно воспринимаете то плачевное положение, в котором я оказалась.

– Отчего же? Я вас отлично понимаю.
– Чарлз игриво коснулся указательным пальцем уголков ее рта.
– Вот красноречивое свидетельство того, насколько вы огорчены.

Элли не знала, что сказать, а она страшно не любила ситуации, когда затруднялась с ответом. Поэтому она скрестила руки и произнесла нечто напоминающее "гм-м".

Чарлз театрально вздохнул.

– Вы собираетесь пробыть в дурном расположении духа весь день? Если так, то на этот случай я захватил с собой "Тайме". Я стану читать газету во время нашего пикника, пока вы будете сердито обозревать окрестности и придумывать пятьдесят различных способов, как насолить вашей будущей мачехе.

Элли от удивления открыла было рот, но быстро спохватилась и резко парировала:

– Во-первых, у меня в запасе целых восемьдесят способов, а во-вторых, нисколько не буду возражать, чтобы вы читали, если я заполучу финансовые страницы.

Чарлз хмыкнул и предложил ей руку.

– Вообще-то я собирался проверить состояние кое-каких дел, но я не против того, чтобы поделиться с вами.

Элли представила, как они будут сидеть во время пикника на одеяле совсем рядом.

– Ничего у вас не получится, - пробормотала она и почувствовала, что сказала глупость. Эти слова как бы подразумевали, что он хочет соблазнить ее. Конечно, он собирался жениться на ней, однако в глубине души у Элли имелись подозрения, что граф пошел на это только потому, что она была для него удобна. В конце концов, он сам признался, что ему надо срочно найти невесту.

Правда, Элли показалось, что графу понравилось целовать ее. Но скорее всего ему приятно целовать всех женщин, кроме, может быть, миссис Фоксглав. И он ясно дал понять, почему намерен довести брак до логического завершения. Как он сказал? Мужчина его положения должен обзавестись наследником.

– Вы выглядите слишком серьезной, - нарушил молчание Чарлз, тем самым вынудив Элли поднять на него глаза и несколько раз моргнуть.

Она кашлянула и задумчиво дотронулась до волос.

– Господи!
– вдруг всполошилась она.
– Я забыла шляпу!

– Бог с ней, - спокойно сказал Чарлз.

– Но я не могу отправиться без нее!

– Никто вас не увидит. Мы ведь поедем в луга.

– Но ведь…

– Но ведь что?

Элли раздраженно вздохнула.

– Появятся веснушки.

– Меня это не беспокоит, - пожал плечами Чарлз.

– Но это беспокоит меня!

– Напрасно. Они ведь появятся на вашем лице, стало быть, вам их видно не будет.

Элли уставилась на Чарлза, ошеломленная отсутствием логики с его стороны.

– Все объясняется очень просто, - пояснил Чарлз.
– Мне нравится смотреть на ваши волосы.

– Но ведь они…

– Рыжие, - подхватил он фразу.
– Я знаю. Но не стоит называть их рыжими, на самом деле они совершенно другого цвета.

Элли закатила глаза, решив, что пора переменить тему разговора. Лучше поговорить о том, что вписывается в обычные законы логики.

– Как ваша лодыжка? Я обратила внимание, что сегодня вы уже отказались от трости.

– Очень хорошо. Конечно, немножко побаливает, я еще прихрамываю, но после падения с дерева могло быть и хуже.

– Не следует лазить по деревьям с желудком, полным виски, - язвительно заметила Элли.

– Вы уже разговариваете совсем как жена, - пробормотал Чарлз, помогая ей сесть в экипаж.

– Надо попрактиковаться в этом заблаговременно, - ответила Элли, решив, что последнее слово в любом случае должно остаться за ней.

– Может быть.
– Чарлз посмотрел вниз, как бы разглядывая свою лодыжку.
– Похоже, падение не причинило мне никаких существенных повреждений. Хотя после вчерашнего нападения на меня я весь в синяках и шишках.

– Нападение?
– удивленно и одновременно озабоченно спросила Элли.
– Что произошло? И как вы себя чувствуете?

Чарлз пожал плечами, театрально вздохнул, натянул вожжи и экипаж тронулся.

– На меня налетела, как вихрь, и свалила на ковер какая-то скандальная рыжеволосая женщина.

– О!
– Элли поперхнулась и смущенно посмотрела в сторону.
– Прошу прощения. Я была не в себе.

– Разве? Я бы сказал, что вы были вполне в своем духе.

– Прошу прощения. Он улыбнулся.

– Вы заметили, что всегда говорите "прошу прощения", когда не знаете, что сказать?

Пауза затянулась, после чего Элли снова сказала:

Поделиться:
Популярные книги

Бастард Императора. Том 9

Орлов Андрей Юрьевич
9. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 9

Мастер 4

Чащин Валерий
4. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мастер 4

Тринадцатый IX

NikL
9. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый IX

Боярышня Дуняша 2

Меллер Юлия Викторовна
2. Боярышня
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Боярышня Дуняша 2

Точка Бифуркации X

Смит Дейлор
10. ТБ
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Точка Бифуркации X

Элизиум. Аликс и монеты

Андерсон Александр
1. Элизиум
Фантастика:
фэнтези
сказочная фантастика
8.98
рейтинг книги
Элизиум. Аликс и монеты

Кодекс Охотника. Книга XIV

Винокуров Юрий
14. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIV

Светлейший князь

Злотников Роман Валерьевич
4. Император и трубочист
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Светлейший князь

Последний Паладин. Том 6

Саваровский Роман
6. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 6

Телохранитель Генсека. Том 2

Алмазный Петр
2. Медведев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Телохранитель Генсека. Том 2

Прайм. Хомори

Бор Жорж
2. Легенда
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Прайм. Хомори

Вечный. Книга VI

Рокотов Алексей
6. Вечный
Фантастика:
рпг
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга VI

Тринадцатый XII

NikL
12. Видящий смерть
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
7.00
рейтинг книги
Тринадцатый XII

На границе империй. Том 6

INDIGO
6. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.31
рейтинг книги
На границе империй. Том 6