Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Что-то случилось, Ченцо? — спросил Роберто. — Ты как-то странно выглядишь.

— Что могло случиться? Я просто прошелся вокруг дома, поговорил с Франческо, — ответил Винченцо, стараясь не встречаться глазами с братом.

— Как это ты с ним поговорил? — настороженно поинтересовался Санторо-младший. — Он же в доме.

— Через окно.

— Через окно? — задумчиво сказал Роберто. — Как-то нехорошо получается, что мы все здесь сидим, а он там в одиночестве.

— Да нам, пожалуй, пора идти, — сказал полковник, поднимаясь из-за стола. — Мы и так находились здесь непозволительно долго.

Дочь радостно его поддержала. Ей хотелось видеть Франческо, но это никак не затмевалось желанием сбежать подальше от капитана Ферранте. И даже осознание того, что именно ее оплошность явилась причиной такого поведения Энрико, не могло заставить ее находиться в компании привороженного продолжительное время.

— О инорита Изабелла, я буду счастлив провести свою жизнь у ваших ног, — восторженно и совершенно не к месту сказал Ферранте.

— Будет лучше, если вы займетесь своими прямыми обязанностями, — сухо ответила дочь полковника. — А то за подобное времяпрепровождение вас могут и из армии выгнать.

— Вы так заботитесь обо мне, — умиленно сказал Энрико. — Вы такая добрая и отзывчивая.

Изабелла раздраженно повела плечами и, подхватив отца под руку, потащила его к двери, намереваясь как можно скорее покинуть этот дом. В ее голове появилась мысль, что привораживать мужчину, наверно, не так уж и здорово, но она тут же была вытеснена другой. О том, что все было бы совсем не так, если бы на месте этого гадкого капитана, выпившего чужой чай, был бы Франческо. Двум мыслям в голове Изабеллы было уже тесно, поэтому сожалений по поводу происшедшего больше она не испытывала.

— Энрико, да что с тобой? — тихо спросил Винченцо у друга. — Ты ведешь себя совершенно неприлично. Ты только отталкиваешь от себя девушку.

— Ничего не могу с собой поделать, — ответил тот. — Меня как в омут затягивает. Я как будто выпил чего-то крепкого, хотя, кроме чая у тебя, ничего и не пил.

Винченцо вспомнил необычное поведение Изабеллы, ее возмущение по поводу того, что чай, заваренный для Франческо, достался совершенно другому. И у него возникли очень серьезные подозрения по поводу сегодняшнего обеда. Неужели дочь полковника использовала приворотное зелье? Энрико, конечно, и раньше испытывал явную склонность к девушке, но поведение его не казалось странным и несоответствующим ситуации. И капитан Санторо решил поделиться своими размышлениями с полковником. В конце концов, это его дочь, и он просто обязан за ней следить и призвать к порядку. А то сегодня по ошибке зелье выпил Энрико, завтра — Роберто, а послезавтра и он сам может влюбиться в эту девицу. Хотя, не мог не признать Винченцо, это было бы выходом из сложившейся ситуации. Но вот как подействует такое зелье на Франческу, капитан даже представить боялся. Так что Изабеллу следовало срочно приструнить, не говоря уже о том, что использование подобных зелий — уголовное преступление, преследуемое по закону.

Франческа мучилась, не понимая, что же произошло. Это случайное прикосновение Винченцо принесло ей понимание того, что в ее чувствах к нему не только уважение, как ей казалось раньше, но и что-то еще, отозвавшееся внутри гармоничным аккордом и требующее чего-то большего, чем мимолетное касание. И от этого ей стало очень страшно. Как она может думать так о том, кто убил ее брата? Как она вообще может о нем думать? Неужели честь семьи для нее так мало стоит? Какая же она отвратительно гадкая!

Роберто застал свою невесту в совершенно подавленном состоянии. Рядом с ней лежал дорожный мешок, и больше не наблюдалось никаких личных вещей, из чего жених сделал совершенно логичный вывод.

— Что, поймал тебя Ченцо на попытке удрать?

— Он всё рассказал, да? — расстроенно сказала Франческа.

— Нет, он просто сказал, что вы разговаривали. А о чем он промолчал? — вкрадчиво поинтересовался Роберто.

— Я в окне застряла, — призналась девушка. — Думала, пролезу, и застряла. Если бы не твой брат, торчала бы как пробка в бутылке до сих пор.

— Франческа, мы ведь уже говорили по поводу бессмысленности твоего побега, — раздраженно сказал парень. — Если бы не твое ничем не объяснимое упрямство, мы сейчас вполне могли бы наслаждаться последними днями нашей помолвки. Вот сколько дней мы живем под одной крышей, а ты ни разу так и не поцеловала своего жениха.

Франческа вспомнила мимолетное касание губами своей щеки, вызвавшее в ней столько эмоций, и подумала, а может, действительно, поцелуй с Роберто расставит все по местам. Ведь это только поцелуй. Жених уловил сомнение в ее глазах и медленно, боясь спугнуть, очень нежно накрыл ее губы своими. Было видно, что в этом деле он отнюдь не новичок, поцелуй был умелым, но не вызвал в груди Франчески желания продолжить, так что она облегченно вздохнула, когда все закончилось.

— Ты не отвечала, — обиженно сказал жених. — Неужели тебе совсем не было приятно?

— Нет, — подумав, честно ответила она. — И, пожалуй, я не хочу, чтобы ты меня больше целовал.

Роберто очень зло на нее посмотрел и вышел из комнаты, хлопнув дверью. Франческа упала на кровать и зарыдала. После этого поцелуя она чувствовала себя предавшей что-то очень важное. Теперь будущий брак казался ей даже еще более ужасным, чем раньше. И допустить его нельзя было ни в коем случае.

А в это время Винченцо делился своими подозрениями с полковником Вальсекки.

— Хотелось бы мне быть уверенным, что вы ошибаетесь, — с тяжелым вздохом сказал начальник гарнизона. — Только вот, похоже очень, что вы правы. А если так, то придется ей замуж выходить за этого Ферранте вне зависимости от желания.

— Почему, инор полковник? — удивился капитан Санторо. — Если зелье не подливать, то все эти чувства должны на нет сойти.

— А скажите-ка, капитан, где она, по-вашему, могла взять в этом городе любовное зелье, если способных такое сделать магов тут нет?

— Сама сварила? — предположил Винченцо.

— Сама? Да она простое зелье от запора сварить не в состоянии, — поморщился полковник каким-то своим неприятным воспоминаниям. — Нет, капитан. От орка она его получила. Не зря же она отзывала его в сторону, высказывая просьбу. Никакое это было не семечко.

— Предположим, что зелье было орочье. И что? — продолжал недоумевать Винченцо.

— А то, что однократное его применение дает пожизненный результат. И никакие наши отворотные зелья не действуют. Так что ваш друг теперь до конца своей жизни будет любить Изабеллу.

Поделиться:
Популярные книги

Шайтан Иван 6

Тен Эдуард
6. Шайтан Иван
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
историческое фэнтези
7.00
рейтинг книги
Шайтан Иван 6

Эфемер

Прокофьев Роман Юрьевич
7. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.23
рейтинг книги
Эфемер

Тринадцатый

Северский Андрей
Фантастика:
фэнтези
рпг
7.12
рейтинг книги
Тринадцатый

Камень. Книга 4

Минин Станислав
4. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.77
рейтинг книги
Камень. Книга 4

Последнее небо

Игнатова Наталья Владимировна
1. Зверь
Фантастика:
боевая фантастика
6.81
рейтинг книги
Последнее небо

Язычник

Мазин Александр Владимирович
5. Варяг
Приключения:
исторические приключения
8.91
рейтинг книги
Язычник

Инженер Петра Великого 4

Гросов Виктор
4. Инженер Петра Великого
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Инженер Петра Великого 4

Некромант

Щепетнов Евгений Владимирович
4. Петр Синельников
Фантастика:
боевая фантастика
6.20
рейтинг книги
Некромант

Кодекс Охотника. Книга XXV

Винокуров Юрий
25. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXV

Древесный маг Орловского княжества 13

Павлов Игорь Васильевич
13. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества 13

Газлайтер. Том 21

Володин Григорий Григорьевич
21. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 21

Рядовой. Назад в СССР. Книга 1

Гаусс Максим
1. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Рядовой. Назад в СССР. Книга 1

Российские фантасмагории (сборник)

Булгаков Михаил Афанасьевич
Юмор:
юмористическая проза
5.00
рейтинг книги
Российские фантасмагории (сборник)

Наследие Маозари 5

Панежин Евгений
5. Наследие Маозари
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 5