Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Ураган Уайетта
Шрифт:

– Да, ветер стал тише. Все будет в порядке.

– Господи, как хочется выбраться отсюда. Не знаю, правда, смогу ли теперь встать на ноги. Мне кажется, что я разучилась ходить.

– Мы что, выходим? – спросила миссис Вормингтон, оживившись в первый раз за долгое время.

– Нет пока. Надо подождать, когда совсем рассветет и ветер утихнет.

– Да, – сказал Росторн, выглядывая из пещеры. – По-моему, мы там легко утонем, особенно в темноте.

И они продолжали сидеть в их тесном убежище до тех пор, пока в сером свете не обозначились склоны оврага. Тогда они вышли из пещеры – сначала через водяной занавес проскочила Джули, затем миссис Вормингтон, и, наконец, Росторн, двигавшийся медленно и с трудом, словно его конечности одеревенели. Волосы Джули развевались в воздушной струе, свистевшей вдоль оврага, по любым меркам ветер был сильнейший, но все же это был не ураган.

– Моя туфля! – вдруг раздался крик миссис Вормингтон. – Я потеряла туфлю.

Но было уже поздно. Туфля, соскользнувшая с ее ноги после неловкого движения, унеслась вместе с водным потоком, бежавшим по дну оврага.

– Не расстраивайтесь, – стала утешать ее Джули. – Нам теперь, вероятно, недолго идти.

– Интересно, что же все-таки происходит там внизу, – сказал Росторн. – Хорошо бы это выяснить прежде, чем спускаться.

– Если мы вскарабкаемся вон по тому склону, мы сможем разглядеть долину, – сказала Джули. – Пойдемте.

Вылезть из оврага оказалось не таким простым делом, потому что земля превратилась в жидкую и скользкую глину. С большим трудом, постоянно скользя и падая, они карабкались наверх, хватаясь для опоры за кусты и пучки травы, зная, что они надежны – все, что слабо держалось в земле, было смыто водяными потоками. Многие деревья были целиком вырваны из земли, у других обнажились корни, и на многих были видны белые раны, там, где от стволов были отщеплены ветви. Листва с них была почти полностью сорвана.

Наконец, они выбрались наверх, и Росторн, бросив взгляд вниз, воскликнул:

– Боже мой! Посмотрите на Негрито!

Все дно долины было покрыто свинцово сверкавшей водой. Негрито вобрало в себя все потоки, сходившие со склонов гор, и они встретились с водой, поднявшейся от устья, от залива Сантего. Река вышла из берегов, затопляя плантации и дороги, разрушая мосты и строения.

Миссис Вормингтон спросила с побелевшим лицом:

– Там кто-нибудь остался в живых?

– Люди, которых мы видели, поднимались по склонам вверх, – сказал Росторн. – Я полагаю, что наводнение не настигло их.

– Давайте спустимся, – предложила Джули.

– Нет! – отрезал Росторн. – Я думаю, что мы еще не распрощались с ураганом.

– Что за чепуха! – заявила миссис Вормингтон. – Ветер стихает. Разумеется, он уже прошел.

– Вы ничего не понимаете, – сказал Росторн. – Мы сейчас находимся в центре урагана, и нам предстоит еще испытать его вторую половину.

– Вы хотите сказать, что мы должны пройти через это снова? – обеспокоенно спросила Джули.

– Боюсь, что да.

– Но вы в этом не уверены, не уверены, не правда ли? – спросила миссис Вормингтон.

– Я думаю, нам не следует испытывать судьбу. Многое зависит от того, какая часть урагана накрыла нас. Я-то думаю, что мы сейчас как раз в его центре, в зрачке, как говорят. И значит, нас ждет повторная буря. Впрочем, я ведь не специалист в этом вопросе. Если бы с нами был Уайетт, он сказал бы нам все точно.

– Но его нет с нами, – сказала миссис Вормингтон. – Он умудрился сам себя засадить в тюрьму. – Она проковыляла несколько шагов ближе к началу склона и посмотрела вниз. – Там какие-то люди, они двигаются.

Росторн и Джули подошли к ней и увидели, что в нижней части склона действительно копошилось множество людей.

– Я спускаюсь вниз, – неожиданно заявила миссис Вормингтон, – мне надоело быть у вас козлом отпущения. Кроме того, я голодна.

– Не глупите, – сказала Джули, – мистер Росторн лучше вас понимает ситуацию. Здесь безопаснее.

– Я ухожу, – повторила миссис Вормингтон, – и вы меня не остановите. – Ее подбородок упрямо поднялся вверх. – То, что вы говорите об еще одном урагане, – чепуха. Так не бывает. А внизу я смогу поесть. Я умираю от голода. – Она отступила от пытавшейся ее задержать Джули. – И вы постоянно шпыняете меня, вините меня во всем, что произошло, я знаю. Помыкаете мной, бьете меня. Недостойно так обращаться с пожилой женщиной. Нет, я ухожу к тем людям. – И она начала спускаться по склону нелепой ковыляющей походкой.

Джули было бросилась за ней, но Росторн остановил ее.

– Да оставьте ее. Она нам и так много крови попортила. Пусть уходит, я даже рад этому.

Джули остановилась и вернулась к Росторну.

– С ней ничего не случится, как вы думаете?

– А мне наплевать, – устало проговорил Росторн. – Я не считаю нужным рисковать своей жизнью ради того, чтобы спасти ее душу. Мы сделали для нее все, что смогли. Хватит. – Он сел на камень и обхватил голову руками.

Джули наклонилась над ним.

– Вам нехорошо?

Он поднял голову и слабо улыбнулся.

– Ничего, ничего, моя дорогая. Со мной все в порядке. Только вот возраст... В мои годы вот так сидеть в мокрой одежде не слишком полезно. – Он посмотрел в ту сторону, куда ушла миссис Вормингтон. – Она уже скрылась из виду. Кстати, она пошла не туда, куда надо.

– То есть?

Росторн улыбнулся и махнул рукой в сторону Сен-Пьера.

– Дорога на Сен-Мишель вон там. Она выходит из города, поднимается на склон долины Негрито, затем резко сворачивает к прибрежной дороге. Если бы мы уходили отсюда, я бы предложил этот путь. Мне кажется, что дорога не затоплена.

– Но вы сказали, что мы пока не уходим.

– Да. Я боюсь, что ураган повторится. Мы нашли хорошее место, и нам не стоит его покидать до тех пор, пока мы не убедимся в том, что опасность позади. Если через три-четыре часа ничего не произойдет, мы рискнем.

– Хорошо, – согласилась Джули. – Остаемся.

Она подошла к краю оврага и посмотрела вниз на струю, перекатывающуюся через скалу и, словно водяной занавес, скрывающую их пещеру. Засмеявшись, она повернулась к Росторну.

– В конце концов, то, что эта старая каналья покинула нас, не плохо. У нас будет больше места.

Поделиться:
Популярные книги

Здравствуй, Мир!

Француз Михаил
Фантастика:
рпг
попаданцы
6.25
рейтинг книги
Здравствуй, Мир!

Бастард Императора. Том 10

Орлов Андрей Юрьевич
10. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 10

Кодекс Императора V

Сапфир Олег
5. Кодекс Императора
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Императора V

Развод, который ты запомнишь

Рид Тала
1. Развод
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Развод, который ты запомнишь

Отряд

Валериев Игорь
5. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Отряд

Я князь. Книга XVIII

Дрейк Сириус
18. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я князь. Книга XVIII

Дракон

Бубела Олег Николаевич
5. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.31
рейтинг книги
Дракон

Контуженый

Бакшеев Сергей
Детективы:
боевики
5.00
рейтинг книги
Контуженый

Гранит науки. Том 4

Зот Бакалавр
4. Герой Империи
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Гранит науки. Том 4

Ведун

Сухов Александр Евгеньевич
1. Второй шанс
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ведун

Эпоха Опустошителя. Том I

Павлов Вел
1. Вечное Ристалище
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том I

Князь Мещерский

Дроздов Анатолий Федорович
3. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.35
рейтинг книги
Князь Мещерский

Папина дочка

Рам Янка
4. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Папина дочка

Изменяющий-Механик. Компиляция. Книги 1-18

Усманов Хайдарали
Собрание сочинений
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Изменяющий-Механик. Компиляция. Книги 1-18