Турандот
Шрифт:
(Уходит.)
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Дворцовая зала.
Калаф, Барах.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Те же, Панталоне, Тарталья, Бригелла и воины.
(входя с озабоченным видом)
Да вот он где, вот он где, черт бы его побрал!
(Калафу)
Ваше высочество, а это кто?
Куда вы запропастились? С кем это вы беседуете?
(в сторону)
Беда!Простите, молодой человек, но только мозги у вас не на месте, и уж больно вы любезны. Я еще в Диване заметил. Как это вас угораздило выкинуть такую глупость?
Хватит! Что сделано, то сделано. Ваше высочество, вы сами не знаете, на какой глубине вы плаваете, и если за вами не присматривать, то вас пустят ко дну, как последнего простофилю. (Бараху.) А вам, любезнейший господин усач, тут не место. Ваше высочество, благоволите удалиться в свои апартаменты. Бригелла, отдан приказ держать в боевой готовности две тысячи гвардейцев, а вы будете сторожить с вашими пажами до завтрашнего утра двери его покоев, дабы никто туда не проник. Окружите его стражей и исполняйте ваш долг. Это, видите ли, приказ императора. Он в вас влюбился - что не удивительно - и прямо-таки дрожит, как бы чего не случилось. Если вы завтра утром не станете его зятем, я думаю, бедный старик с горя помрет. Вы меня извините, но ваша сегодняшняя выходка была сущим мальчишеством. (Тихо, Калафу.) Ради бога, держите ваше имя за зубами. Но если вы совсем тихонечко шепнете его на ухо почтенному старичку, он примет это как величайший знак внимания. Вы его не осчастливите таким подарком?
Хорошо сказано! Ну-с, господин Бригелла, ваш черед.
Вы только перестаньте болтать, а уж я свое дело сделаю.
Господин Бригелла, смотрите в оба, здесь нетрудно поплатиться головой.
Своей голове я цену знаю и в напоминаниях не нуждаюсь.
Я лопаюсь от любопытства узнать ваше имя. О-о, если бы вы мне его открыли, я замкнул бы его в кишках моих.
Отлично сказано, черт побери!
Ваше высочество, слуга покорнейший. (Бараху.) А вы, любезнейший господин усач, прошли бы лучше на площадь выкурить трубочку, чем здесь торчать, во дворце. Я бы вам советовал заняться своим делом, - лучше будет,
(Уходит.)
Гораздо лучше. Мне его жульническая рожа не очень-то нравится.
(Уходит.)
Разрешите мне исполнить возложенную на меня обязанность. Да будет мне позволено начать немедленно вам услужать в ваших апартаментах.
(Бараху.)
Друг, до свиданья - И в более счастливый час. Прощай.Прошу, прошу, довольно церемоний! (Велит воинам окружить Калафа и уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Барах, затем Тимур. Тимур - дрожащий старик, в одежде, изобличающей крайнюю бедность.
(Калафу, который уходит, окруженный стражей)
Узы крови
Детективы:
прочие детективы
рейтинг книги
Тринадцатый VII
7. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Третий. Том 6
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
фантастика: прочее
попаданцы
рейтинг книги
Старый, но крепкий 9
9. Культивация без насилия
Фантастика:
рпг
уся
фэнтези
сянься
рейтинг книги
Мечник Вернувшийся 1000 лет спустя
1. Вернувшийся мечник
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 8
8. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том III
3. Вечное Ристалище
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Попаданец на рыбалке. Книги 1-7
Попаданец на рыбалке
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Свет горизонта
1. Свет горизонта
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги