Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

И снова никто не пошевельнулся. Собравшиеся не отваживались нарушить гробовое молчание, заполнявшее галерею.

— Это была ловушка! — в отчаянии крикнул Марш. — Самая настоящая ловушка! Подлая и бесчестная!

— Ничего подобного, — спокойно возразил Гидеон Фелл, кладя трость на стеклянную поверхность столика. — У меня, сэр, были все основания подозревать вас во лжи. Если вы знали о существовании флакона с ядом в аптечке, то, найдя жену при смерти, должны были первым делом броситься в ванную, проверяя, на месте ли пузырек. Видит бог, я всего лишь подтолкнул вас к откровенности, и не более. Теперь понимаете?

Дэнверс Локи, элегантный и надменный, поднялся.

— Уже поздно, — заметил он. — Думаю, Дорис, нам пора.

Силия тоже встала, глаза ее блестели.

— Я вовсе не хочу торжествовать победу, Торли, — проговорила она. — Но только больше никогда, никогда в жизни не называй меня сумасшедшей. — Она вдруг обернулась к Холдену и, едва сдерживая слезы, протянула к нему руки. — Дон, милый!..

Дональд бросился к возлюбленной и долго сжимал ее ладони, не в силах отвести глаз от ее лица, точно так же, как вчера вечером в парке.

— Господи! Да послушайте же меня! — взмолился Марш.

Все разом взглянули в его сторону.

— Я хочу все объяснить! В конце концов, я имею на это право! — Он проглотил тяжелый ком в горле. — Да, действительно, я солгал! Но солгал единственный раз! Ведь я хотел как лучше! Я…

— Единственный раз? — перебил его Холден, сейчас не испытывающий к Торли даже ненависти — только презрение. — Да нет, Торли, ты у нас сущий ангел! Ангел, да и только! Ведь остальные твои слова — чистая правда? Так надо понимать?

— Да, правда! — обиженно заявил маклер.

— Нет, Торли, ты пытался внушить всем, что Силия страдает галлюцинациями, Марго не переодевалась посреди ночи в черное платье. Но Марго действительно сменила наряд после вечеринки, и есть свидетель, подтвердивший это.

— Вот как? — холодно заметил Торли. — А ты, я вижу, уже вообразил, что видишь всех насквозь. Ну и кто же этот обличитель?

— Твоя заступница — Дорис Локи.

Дорис не смогла сдержать взволнованного возгласа. Ее отец мгновенно шагнул вперед, словно намереваясь защитить дочь даже от взглядов присутствующих.

— Думаю, Дорис, нам действительно пора.

Снаружи послышались торопливые шаги, и в комнату влетела Оби. Подбежав к доктору Феллу, она что-то быстро зашептала ему на ухо. Тот засуетился и принялся выбираться из-за стола, торопливо запихивая в карман конверт.

— Силы небесные! — воскликнул он. — Как я мог забыть! У меня же встреча! Церковный сторож, надо полагать, как всегда, пьян? Ну так как же, мой дорогой Холден? — Доктор, рассеянно моргая, несколько минут озирался по сторонам, потом, поправив на носу очки, сказал: — Моя внушительная комплекция не позволяет мне нагнуться, а между тем какими-то непостижимыми путями моя шляпа и трость оказались под столом. Если вас не затруднит… э-э… Благодарю! Вот так-то лучше. И позвольте напомнить вам, что нас уже ожидают.

И этот невероятный человек выбрался из алькова, помогая себе обеими тростями. Его уход оказался таким внезапным, что Локи возмутился:

— Но, доктор Фелл!..

— Да?

— Разве ваш опрос уже окончен?

— Окончен?! Хм! Я бы так не сказал, — прогудел доктор. — Но думаю, ситуация существенно прояснилась.

— Прояснилась? Прекрасно! — удовлетворенно заметил Локи. — Что ж, вы заявили, что сможете распутать эту историю, и мне кажется, вам это удалось. И что вы теперь предполагаете делать?

— Делать?! — удивленно переспросил человек-гора.

— Наш друг Марш был уличен во лжи. Я сейчас не стану цитировать дословно его измышления, — с достоинством произнес сэр Дэнверс. — Так что же вы, как представитель полиции, собираетесь с ним делать?

— Делать?! — снова переспросил доктор Фелл с неожиданной свирепостью. — А что, гром и молния, вы прикажете с ним делать? Этот человек не виновен!

Холден уже в который раз почувствовал, что в голове у него все смешалось.

— Не виновен? — удивился Локи. — Как это — не виновен?

— Мистер Марш никогда не оскорблял свою жену и никогда не обращался с нею дурно, — веско произнес доктор. — Он не доводил ее до самоубийства и не убивал.

Силия, спрятав лицо в ладонях, раскачивалась из стороны в сторону. Дональд обнял ее за плечи, пытаясь успокоить.

Зато по лицу мистера Херст-Гора, все это время предпочитавшего оставаться в тени, разлилась блаженная улыбка, словно бы говорящая: «Вот видишь? Разве я не сказал тебе, что все будет хорошо? Я все великолепно уладил!»

Холден не выдержал:

— Доктор Фелл, неужели вы, несмотря на вопиющую очевидность фактов, утверждаете, что Силия… что она не в своем уме?

— Бог ты мой! Нет, конечно! — прогремел Гидеон Фелл, стукнув наконечниками обеих тростей об пол. — Разумеется, она в своем уме! — Впервые за весь разговор старый друг «второй мамочки» посмотрел на девушку. В этом взгляде смешались нежность, доброта и озабоченность. — Может быть, мистер Марш мне и не поверит, — заявил доктор, — но эта девушка психически абсолютно здорова. Однако я обязан убедиться… Разрази меня гром, во что бы то ни стало обязан!.. Что она не…

— Что она не… что? — резко переспросил Локи.

— Сэр, у меня назначена встреча, — холодно проговорил Гидеон Фелл, превозмогая одышку.

И, взмахнув своей чудовищной накидкой, он повернулся и тяжеловесно зашагал к выходу.

Глава 11

В ясном, безоблачном небе светила полная луна, окутывая серебристым сиянием касуоллские поля.

Холден торопливо пересекал каменный мостик. Впереди маячила фигура доктора Фелла, ковылявшего в сторону дороги. За лугами начиналась земля касуоллской церкви.

Поделиться:
Популярные книги

Геном хищника. Книга пятая

Гарцевич Евгений Александрович
5. Я - Легенда!
Фантастика:
рпг
фэнтези
попаданцы
6.00
рейтинг книги
Геном хищника. Книга пятая

Вампир. Английская готика. XIX век

Стивенсон Роберт Льюис
Фантастика:
ужасы и мистика
7.67
рейтинг книги
Вампир. Английская готика. XIX век

Личный аптекарь императора. Том 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Личный аптекарь императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Личный аптекарь императора. Том 2

Кодекс Крови. Книга ХVI

Борзых М.
16. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХVI

Камень. Книга вторая

Минин Станислав
2. Камень
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Камень. Книга вторая

Кодекс Крови. Книга VII

Борзых М.
7. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VII

Личник

Валериев Игорь
3. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Личник

Я спас СССР! том 1

Вязовский Алексей
1. Я спас СССР
Фантастика:
альтернативная история
6.57
рейтинг книги
Я спас СССР! том 1

Обрыв

Гончаров Иван Александрович
Проза:
классическая проза
русская классическая проза
8.93
рейтинг книги
Обрыв

Хозяин Теней 7

Петров Максим Николаевич
7. Безбожник
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 7

Последний Паладин

Саваровский Роман
1. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин

Камень Книга седьмая

Минин Станислав
7. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.22
рейтинг книги
Камень Книга седьмая

Linux программирование в примерах

Роббинс Арнольд
Компьютеры и Интернет:
программирование
ос и сети
5.00
рейтинг книги
Linux программирование в примерах

Наномашины, ученик! Том 6

Новиков Николай Васильевич
6. Первый среди карапузов
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наномашины, ученик! Том 6