Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

У нас на это есть одна пословица:

"Злу высшему равна законность высшая".

Xpемет

Не дам.

Сир

Другому можно, а тебе нельзя;

Тебя считают очень состоятельным,

Твои дела блестящими.

Xpемет

Ну хорошо.

Я сам снесу ей.

Сир

Сыну лучше б дал снести.

Хремет

А почему?

Сир

На нем ведь подозрение,

800 Что он влюблен.

Xpемет

Так что же?

Сир

И покажется

Гораздо вероятнее, что он дает.

И я так легче, что мне нужно, выполню.

А вот и он. Неси же деньги те!

Xpемет

Несу!

(Уходит)

СЦЕНА VI

Клитифон, Сир

Клитифон

Любое дело - легкое, а станет вдруг

Труднейшим, если без охоты делаешь.

Вот эта мне прогулка - не трудна она,

А привела меня в изнеможение.

И более всего боюсь теперь, что вновь

Прогонят и с Вакхидой не увижуся!

810 А, будь ты проклят! Чтоб ты провалился, Сир,

Со всей своей затеей этой, с выдумкой!

Всегда ты мне таких вещей придумаешь,

Что вовсе истерзают!

Сир

Сам проваливай

Туда, куда ты стоишь! До погибели

Чуть не дошел из-за твоей я дерзости!

Клитифон

И пусть бы так! Ты заслужил!

Сир

Я заслужил?

Как так? Я это от тебя услышать рад,

Пока еще не получил ты денег тех,

Которые намерен был я дать тебе.

Клитифон

А что ж еще сказать мне? Прочь! Привел-таки

Подружку! До нее нельзя дотронуться!

Сир

820 Уж не сержусь. А знаешь ли ты, где теперь

Твоя Вакхида?

Клитифон

Где? У нас.

Сир

Нет.

Клитифон

Ну, а где ж?

Сир

У Клинии.

Клитифон

Пропал я!

Сир

Подбодрись! Уж вот

Ей отнесешь обещанные денежки...

Клитифон

Шути! Откуда?

Сир

От отца.

Клитифон

Смеешься ты?

Сир

На деле сам увидишь.

Клитифон

О, счастливец я!

Сир! Как тебя люблю я!

Сир

Но отец идет.

Не удивляйся, не ищи причин тому,

Что происходит; вовремя поддакивай;

Велит что - делай; меньше говори, прошу.

СЦЕНА VII

Хремет, Клитифон, Сир

Xpемет

Где сын?

Сир

Скажи: "Я тут".

Клитифон

Я тут, перед тобой.

Xpемет

Сказал ему, в чем дело?

Сир

830 Все почти сказал.

Хремет

Вот деньги, Получай, неси.

Сир

Не стой как столб.

Бери.

Клитифон

Давай.

Сир

За мною поскорей иди.

А ты, пока не выйдем, подожди нас тут;

Нам нечего задерживаться долго там.

(Уходят)

Xpемет

Уж десять мин моих досталось дочери:

Они за воспитание уплачены;

Другие десять ей на украшения,

Да два таланта требуют приданого.

Неправдой всякой наши нравы как полны!

Теперь оставь дела все и ходи ищи

840 Кого-нибудь, кому отдать за дочерью

Добро свое, трудом приобретенное!

СЦЕНА VIII

Менедем, Хремет

Mенедем

(говорит к дому)

Счастливейшим на свете я готов себя

Считать, когда я вижу, что одумался

Ты, сын мой!

Хремет

Заблуждение!

Mенедем

А я тебя

Искал, Хремет: в твоих руках все счастие

Мое и сына, нашей всей семьи.

Хремет

Чего

Ты хочешь от меня?

Менедем

Ты нынче дочь нашел.

Хремет

Так что ж?

Mенедем

На ней жениться хочет Клиния.

Хремет

Чудак ты, право!

Mенедем

Это чем?

Хремет

Чем? Уж забыл.

Что говорили об обмане мы с тобой?

850 Чтоб вырвать деньги у тебя таким путем?

Mенедем

Ну да.

Хремет

И дело в этом все.

Mенедем

Оставь, Хремет!

Она ведь, эта самая, что у меня,

Подружка Клитифонова, так говорят.

Хремет

А ты и веришь?

Meнедем

Да, вполне.

Хремет

Да он, твой сын,

Так говорят, жениться хочет для того,

Чтоб тотчас после моего согласия

Ты денег дал, а он их израсходует

На золото и платье и что нужно там.

Mенедем

Да, правда! Чтоб подружке дать!

Xpемет

Да, ей отдаст.

Mенедем

Эх, эх! Напрасно радовался я, бедняк!

Но все ж таки теперь на что угодно я

Согласен, лишь бы с сыном не расстаться мне.

Однако же какой ответ мне от тебя

Снести, Хремет, чтоб он не знал, что я узнал,

И не был этим огорчен?

Хремет

860 Что! огорчен?

Ты слишком, Менедем, ему потворствуешь!

Менедем

Оставь. Уж дело начато, так будь же добр

Помочь его докончить.

Хремет

Так скажи ему:

Был у меня, о браке говорил.

Менедем

Скажу.

А дальше?

Хремет

Дальше? Что на все согласен я;

Зять по душе. Пожалуй, даже так скажи.

Коли захочешь, что уж и просватали

Поделиться:
Популярные книги

Изгой Проклятого Клана

Пламенев Владимир
1. Изгой
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана

Третий. Том 2

INDIGO
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 2

Локки 8. Потомок бога

Решетов Евгений Валерьевич
8. Локки
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
героическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Локки 8. Потомок бога

Я все еще князь. Книга XXI

Дрейк Сириус
21. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще князь. Книга XXI

Студиозус 2

Шмаков Алексей Семенович
4. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Студиозус 2

Принадлежать им

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Принадлежать им

Гримуар темного лорда IV

Грехов Тимофей
4. Гримуар темного лорда
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда IV

Идеальный мир для Лекаря 2

Сапфир Олег
2. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 2

Серые сутки

Сай Ярослав
4. Медорфенов
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Серые сутки

Как я строил магическую империю 4

Зубов Константин
4. Как я строил магическую империю
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
аниме
фантастика: прочее
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 4

Неудержимый. Книга XXVIII

Боярский Андрей
28. Неудержимый
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XXVIII

Лекарь Империи 6

Карелин Сергей Витальевич
6. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
боевая фантастика
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи 6

Мастер 2

Чащин Валерий
2. Мастер
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
технофэнтези
4.50
рейтинг книги
Мастер 2

Охотник за головами

Вайс Александр
1. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Охотник за головами