Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– А теперь послушаем наш последний хит! Маги-маги! Маги!

Откуда ни возьмись, посреди поляны возникло несколько сухопарых бородатых магов в темных хламидах, которые тут же мрачно закружились вокруг костра.

– Маги-маги!
– надрывался наш чародей.
– Маги!!!

По поляне распространилось благоухание. Допев, Мерин щелкнул пальцами, и зловещие черные фигуры растворились в воздухе.

– Прошу к столу, - как ни в чем не бывало предложил волшебник.

Мы живо сняли котелок с огня и вооружились ложками.

– Ничего бульончик, - снял пробу Причард.
Куриный. Овощей бы сюда, конечно, но и так сойдет.

Мы молча доели суп и сполоснули котел.

– Ребяты, слушайте, что со мной приключилось-то в лесу!
– облизавшись, сказал я и поведал им свою историю.

– Здорово!
– неожиданно прытко для старика подскочил Мерин.
– Это большая удача, что у нас теперь есть путеводная, веточка! Не надо и Вечного Гида искать, она нас выведет куда надо. Кстати, где она?

– Да, а правда, Герман, куда ты ее дел?
– оживилась и Матильда.
– Хоть бы посмотреть дал, тоже мне - брат называется!

– В самом деле, - поддакнул Причард, подбрасывая оставшийся хворост в огонь.
– Все хотят посмотреть на чудотворную палку.

– Ох!
– схватился я за голову.
– Да ты же ее, зараза ушастая, только что в костер бросил!

Мерин помрачнел. Матильда длинно и витиевато выругалась. Я же готов был волосы на себе рвать от обиды.

– Нечего было бросать где попало, - огрызался Причард.
– Почем я знал, где тут волшебные палки, а где просто труха?

– Может, пойти этот дуб поискать?
– предложил Ико.
– Попросить еще веточку?

– Бесполезно, - отмахнулся маг.
– Его уже там не будет. Вы забываете это же Странна, у нее нет определенной географии. Этот Тум-Тум уже в сотне миль отсюда.

– Одно хорошо, - заметил я.
– Брандобрас не прилетит.

– Верно, - кивнул Мерин.
– Так что никуда нам от Гида не деться. Сворачиваемся и айда.

Мы собрали нехитрый скарб, оседлали лошадей и поехали дальше. Кутя, промолчавший все дрязги и свары, оживленно болтал и даже порывался петь. К моему большому удивлению, Мерин его не поддержал. Зато поддержала Матильда. Их двухголосие - звонко-переливистое и хрипло-рычащее - приятно оживляло путешествие, благо Кутя знал массу народных песен, а Тильда довольно быстро выучила Штушев гимн. Мерин летел впереди, показывая дорогу. Как он нам объяснил, он пользуется своей невероятной магической силой, однако я видел, как он мельком поглядывал на начавшее заходить солнце и что-то прикидывал в уме, после чего брал то вправо, то влево.

Когда снова появились жилища, мне сразу захотелось войти в первый же попавшийся дом, однако меня одернули.

– Неизвестно еще, кто там тебя поджидает, - предупредил Мерин.

– Может, твой Брандмейстер, - хихикнула Тильда.

– Я имел в виду, что Герман не знает тутошних правил и обычаев, - сухо сказал волшебник.
– Зайдем в дом, который, как подскажет мне моя неуемная колдовская сила, будет безопасным. Да хоть в этот.
– И Мерин указал на приятный голубенький домишко.
– Он мне нравится.

– И мне, - сказала Матильда.

– А мне нет, - встрял Причард.
– Слишком маленький. Надо заходить в большие дома. Там наверняка есть большие погреба. А в них - большие бочки.

– Знамо с чем, - кивнул я.

– С огурцами, - обиженно сказал Причард, но глаза его сверкнули.

Подойдя к дому, я взялся за дверную ручку и обернулся:

– Сначала я. Как позову - входите. Разведаю обстановку.

Обстановка в доме, прямо скажем, была не ахти какой. Даже совсем никакой. Одна комната, совершенно пустая, посредине которой стоял небольшой столик. Ища подвох, я тщательно его осмотрел. Ничего особенного - гнутые ножки, несколько выдвижных ящичков, порядком облупившаяся круглая столешница, под ней - перламутровая инкрустация. Я поежился - инкрустация так тщательно имитировала человеческие глаза, что, казалось, стол разглядывает меня - причем довольно-таки нахально.

– Нагляделся?
– и ящик стола с лязгом выдвинулся.
– За просмотр деньги платят.

Я шлепнулся на зад. Пол довольно твердый.

– Та-ак, - вздохнул стол.
– И этот туда же. Ты куда попал, как думаешь?

– В Странну...

– То-то и оно.
– И стол принялся расхаживать взад-вперед, раскачиваясь на ножках.
– А еще удивляешься. Один мой знакомый жил по принципу "никогда не умывайся и ничему не удивляйся". Тебе советую придерживаться этого. Впрочем, умываться можно. А вот мне от воды плохо - древесина коробится, рассыхаюсь.

Я, как зачарованный, глядел, как "артикулирует", вдвигаясь и выдвигаясь, ящик под столешницей. Несмело протянул руку...

– Гам!
– щелкнул крышкой стол и раздраженно добавил: - Без руки останешься. Ты, вообще, кто? По делу плутаешь или от дела лытаешь?

– Я - рыцарь Герман Фараморский, - представился я.
– Нас целая компания. Мой оруженосец, моя сестра, мой друг-князь с ручным драконом и еще один друг - чудище-шестилапище. Нас сначала было двое, а потом - по нарастающей. Ехали мы на службу к королю Артуру, да вот закружило, завертело по дороге, ну сюда и вынесло.

Само собой, - усмехнулся, показав деревянные внутренности, столик. А ты почему один? Где все?

– Да Мерин там им показывает какую-то стройку.

– Ну да, ну да, - равнодушно отозвался стол.
– А ты чего тогда здесь? Стройка тебя не интересует?

– А что там строят?

– Дворец Брыкопочесаний.

– Чего?

– Брыкопочесаний. Там будущих супругов учат брыкаться и чесаться. Уже поженились одни - Бегущие.

– Это фамилия такая или звание?

– Фамилия. Муж - По лезвию, жена - По волнам. Еще вот двое на очереди Писаный Остряк и Записная Красавица.

Я помотал головой. Яснее не стало. Стол же вовсю чесал языком:

– Подъемным краном там работает Трехметровочка. Камни таскают, мусор убирают Клаус-на-Майне и Клаус-на-Вире.

– Один таскает камни наверх, - подхватил я, вникнув в суть дела.

– Другой всякую чушь кидает вниз, правильно, - одобрил столик.
– А прорабом там Робин Зонт с грузом.

– С грузом чего?

– С грузом проблем, конечно. Руководитель все-таки.

На улице послышались голоса друзей. Стол встрепенулся.

Поделиться:
Популярные книги

Седина в бороду, Босс… вразнос!

Трофимова Любовь
Юмор:
юмористическая проза
5.00
рейтинг книги
Седина в бороду, Босс… вразнос!

Князь Андер Арес 5

Грехов Тимофей
5. Андер Арес
Фантастика:
историческое фэнтези
фэнтези
героическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Князь Андер Арес 5

Газлайтер. Том 20

Володин Григорий Григорьевич
20. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 20

Эволюционер из трущоб. Том 7

Панарин Антон
7. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 7

Бастард Императора

Орлов Андрей Юрьевич
1. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора

Я еще барон. Книга III

Дрейк Сириус
3. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще барон. Книга III

Ермак. Противостояние. Книга одиннадцатая

Валериев Игорь
11. Ермак
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.50
рейтинг книги
Ермак. Противостояние. Книга одиннадцатая

Ваше Сиятельство 9

Моури Эрли
9. Ваше Сиятельство
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
стимпанк
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 9

Гранит науки. Том 3

Зот Бакалавр
3. Героями не становятся, ими умирают
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Гранит науки. Том 3

Отморозок 5

Поповский Андрей Владимирович
5. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Отморозок 5

Клод Моне

де Декер Мишель
1034. Жизнь замечательных людей
Документальная литература:
биографии и мемуары
5.00
рейтинг книги
Клод Моне

Целитель

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Целитель
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Целитель

Локки 8. Потомок бога

Решетов Евгений Валерьевич
8. Локки
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
героическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Локки 8. Потомок бога

Проклятый Лекарь

Молотов Виктор
1. Анатомия Тьмы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь