Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Риверсайд Драйв
Шрифт:

С э н д и. Хэл...

Входит Дженни.

Ш е й л а. Дженни, познакомься — это...

Х э л. Максвеллы.

Ш е й л а. Они когда-то жили в этом доме.

С э н д и. Просто захотелось заглянуть. Мы здесь поженились.

Д ж е н н и. Правда? Какая прелесть.

Х э л. В саду. Под кленом. Его больше нет, теперь там бассейн.

Ш е й л а. Проголодались?

С э н д и. Нет-нет...

Х э л. Перестань. Мы голодные как волки.

Н о р м а н. Так оставайтесь. Сейчас будут стейки. Жарим в саду.

С э н д и. Нет-нет, мы не можем.

Х э л. Э-э-э... мне — с кровью.

Д э в и д (вынырнув из комнатки).Кто пришел? Только Тайгер собрался бить — слышу, звонок. Видно, он ему и помешал: промазал Тайгер.

Д ж е н н и. Это мой муж, Дэвид, а это...

Х э л. Хэл и Сэнди Максвеллы — мы когда-то жили здесь.

Д э в и д. Потрясающе. А куда вы засунули фисташки?

Д ж е н н и. Дэвид, в этом доме Хэл и Сэнди жили после свадьбы.

Д э в и д. Серьезно? В гольф играете?

Х э л. Нет.

Д э в и д. Отлично. Надо будет сыграть.

Д ж е н н и. Зимой волейбол, летом гольф. К вопросу о Фрейде: Дэвиду нравится смотреть, как мальчики загоняют мячики в дырочки. (Выходит.)

Х э л. Слушайте, а что случилось с полом, тут были роскошные полы?

Н о р м а н. Полы? Полы мы переделали.

Х э л. Застелили деревянные полы? Зачем?

Н о р м а н. Хотелось чего-то более гладкого.

С э н д и (бросив взгляд па мужа).Получилось замечательно.

Х э л. На этом полу мы когда-то впервые занимались любовью.

С э н д и. Хэл!

Х э л. Вон там, где кофейный столик. Нам было вполне гладко.

С э н д и. Хэл...

Ш е й л а. Да... Как романтично.

Х э л. По-моему, тоже. Сэнди смущается. Еще бы: такое не забудешь. Если учесть, что мы оба были женаты.

С э н д и. Хэл!

Ш е й л а. Ну и ну.

Х э л. Да нет, поймите правильно. Мы напились, началась гроза, в доме отрубился свет, мы оказались наедине, и вдруг молния, и я увидел Сэнди, ее сочные губы, растрепавшиеся волосы — была ужасная влажность, — я почувствовал, как она притягивает меня, какие наслаждения меня ждут...

Ш е й л а. Чем вы занимаетесь, мистер Максвелл?

Х э л. Можно просто Хэл. Я бухгалтер. Вижу: вы разочарованы.

Ш е й л а. Да почему же?

Х э л. Решили, что я поэт, верно? Я не похож на типичного счетовода. Или похож?

Ш е й л а. Не знаю... Счетоводы тоже бывают поэтами. Особенно в налоговой.

Х э л. Я уверен, что способен на большее, но пока смелости не достает.

С э н д и. Хэл мечтает написать величайший американский роман.

Х э л. Пьесу, Сэнди, пьесу, а не роман. Впрочем, я сочинил и несколько стихотворений. Сонеты. О вреде холестерина.

С э н д и. Вы знали прежнего хозяина, мистера Курояна?

Н о р м а н. Только понаслышке.

Х э л. Я его видел, когда мы продавали дом. Разговора, правда, не получилось, он человек замкнутый. Но очень серьезный писатель.

Н о р м а н. Прошу прощения, пойду-ка помогу ее сестре. Когда Дженни пытается развести огонь — раньше вечерних новостей за стол не сядешь. (Уходит.)

С э н д и. А чем занимается ваш муж, миссис...

Ш е й л а. Просто Шейла. Он зубной врач.

Х э л. Ну, это не лучше моего. В смысле... я хочу сказать... А ваша сестра? Она фотомодель?

Ш е й л а. У нее магазин женского белья на Манхэттене, а ее муж ремонтирует фасады. Я имею в виду не дома: он пластический хирург.

Сэнди смеется над ее шуткой.

С э н д и (глядя в окно).А скворечник остался.

Х э л. Я сам его сколотил. И спроектировал тоже.

С э н д и. В манере позднего Гуггенхейма.

Х э л. Так-так, ну а про тайник вы знаете?

Ш е й л а. Нет.

Х э л. Ясное дело, мы бы тоже не узнали. Нам рассказал первый хозяин, который построил этот дом. Мистер Уорнер. Он устроил за очагом тайничок.

Ш е й л а. Тайничок?

Х э л. Ну да.

С э н д и. Покажи, Хэл.

Х э л. Вот смотрите: прямо за этим камнем, надо только знать, где нажать. (Нащупывает потайной рычажок.)

С э н д и. Первый сверху, тянете там за рычажок...

Х э л. Ага, нашел. Внимание...

Ш е й л а (заглядывая, в открывшийся тайник).Ничего себе. Удивительное рядом.

Поделиться:
Популярные книги

Эпоха Опустошителя. Том II

Павлов Вел
2. Вечное Ристалище
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том II

Ботаник

Щепетнов Евгений Владимирович
1. Ботаник
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
4.56
рейтинг книги
Ботаник

Возвращение

Кораблев Родион
5. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
6.23
рейтинг книги
Возвращение

Вперед в прошлое 7

Ратманов Денис
7. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 7

Убивать чтобы жить 4

Бор Жорж
4. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 4

Звездная Кровь. Экзарх I

Рокотов Алексей
1. Экзарх
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Экзарх I

Эфемер

Прокофьев Роман Юрьевич
7. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.23
рейтинг книги
Эфемер

Страж Кодекса

Романов Илья Николаевич
1. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса

Отморозок 5

Поповский Андрей Владимирович
5. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Отморозок 5

Наследие Маозари 9

Панежин Евгений
9. Наследие Маозари
Фантастика:
попаданцы
постапокалипсис
рпг
сказочная фантастика
6.25
рейтинг книги
Наследие Маозари 9

Газлайтер. Том 19

Володин Григорий Григорьевич
19. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 19

Газлайтер. Том 3

Володин Григорий
3. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 3

Сильнейший Столп Империи. Книга 1

Ермоленков Алексей
1. Сильнейший Столп Империи
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Сильнейший Столп Империи. Книга 1

Черный Маг Императора 4

Герда Александр
4. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 4