Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Реформатор

Аксенов Даниил

Шрифт:

Анелия часто сопровождала его. То ли ей нравилось безраздельное внимание своего спутника, то ли привлекали сами прогулки, но во время совместных путешествий она была мила и покладиста. Хотя, конечно, не оставляла попытки получить то, что хочет.

— Твое величество, почему бы тебе просто не послать доверенное лицо для того, чтобы разобраться с эльфами? — говорила принцесса. — Я уверена, здесь какое-то недопонимание воли Меррета. Нужно отправить к ним кого-нибудь, кто им хорошо знаком, для объяснения происходящего. Но десятка три-четыре ишибов в качестве сопровождения не помешало бы.

— Если нужен отряд, то смогу его выделить только после того, как порт будет наш, — ответил король. — Но кого ты предлагаешь послать?

— Ну, кого-нибудь, кто умеет обращаться с эльфами, ценит их хорошие стороны, но одновременно с тем способен и наказать за ослушание, — произнесла принцесса. — Кого-нибудь, кто обаятелен, пользуется всеобщей любовью, умен, верен твоему величеству, имеет военные способности, на кого можно положиться в самом трудном деле. Да и вообще безупречен во всех отношениях и никогда не совершает ошибок. Почти никогда.

— Это кто? — удивился Михаил. — Почему я не знаю о таком замечательном человеке или эльфе в своем окружении?

— Мне не нравится вопрос, — сказала Анелия, поджав губы. — Ты — мой будущий муж и должен понимать, кого я имею в виду.

— Себя, что ли?

— Хоть о себе говорить правду не всегда прилично, — ответила принцесса, — но иногда совершенно невозможно дождаться, пока ее скажет мужчина. Поэтому приходится прибегать к таким методам.

— Конечно, твое высочество очень красива и умна, — тут же откликнулся король, не желая испытывать судьбу промедлением с похвалой. — Ты пользуешься всеобщей любовью и достойна всяческих восторгов, но…

— Что «но»? — с подозрением спросила Анелия.

— Но усмирять бунты ты не поедешь.

— А кто тогда поедет? Кто справится с задачей лучше меня? — с вызовом поинтересовалась собеседница.

— Предполагаю, что твой брат.

— Хм.

— Думаю, что он сможет навести порядок в собственной вотчине, если к тому же дать ему в подмогу кого-нибудь из великих ишибов. Аррала или Йонера. Лучше, конечно, Аррала.

Принцесса надолго замолчала. Потом, видимо, не решив не возвращаться пока что к этой теме, показала на деревеньку, мимо которой они проезжали:

— А сюда твое величество не хочет заглянуть?

— Она слишком уж мала, — с сомнением произнес король. — Но если ты хочешь….

— Твое величество выполняет мои желания удивительно выборочно, — рассмеялась Анелия.

— Как мужчина я готов выполнить их все, но как король могу лишь некоторые.

— Получается, что мужчина и король — противоположности? — тут же ухватилась за слово принцесса.

Теперь уже Михаил рассмеялся.

— А хочешь я отрекусь от трона, и мы сбежим куда-нибудь? Например, в Фегрид или Уларат? Поселимся там на берегу океана, я буду ловить рыбу, а ты воспитывать детей. Как романтично! Тишина и покой на многие годы! И вот тогда я буду выполнять любые твои желания.

— Нет, спасибо, — ответила Анелия. — Конечно, хорошая шутка, но лучше обойтись без крайностей.

— Я тоже так думаю. Корона стоит того, чтобы пожертвовать некоторыми желаниями, разве не так?

— Посмотрим на деревню, — сказала принцесса.

Это поселение ничем не отличалось от многих других и очень сильно напоминало Камор. Схожая деревянная изгородь, приземистые домишки, одна главная улица.

Когда король и принцесса въехали в открытые ворота любопытные жители стали выглядывать из домов, а дети начали бегать вдоль дороги, описывая круги вокруг путников. Встреча разительно отличалась от той, какая была в Каморе, когда Михаил впервые вошел туда. Он даже поздравил себя с тем, что по крайней мере в этой части Ранига жители не особенно опасаются нападений.

— Смотри, там ишиб, — сказала принцесса, показывая на старичка, стоящего чуть поодаль.

— Подъедем к нему, — ответил король.

Деревенский ишиб напоминал Аррала так же, как поселок по внешнему виду выглядел похожим на Камор. Аб у старичка был слабенький, а темно-серый халат выглядел потертым.

Михаил и Анелия скрывали свои абы. Так было больше шансов остаться неузнанными. Простым путникам рассказывали и показывали многое из того, что никогда не поведали бы королю и его невесте.

— Приветствую, ишиб! — воскликнул его величество, когда они с принцессой подъехали почти вплотную.

— Приветствую, приветствую, — ворчливо отозвался тот. — Кто же вы такие будете?

— А мы из свиты короля, — пояснил Михаил. — Слышал наверное, поблизости проходит армия.

— Армия? Может быть. Сейчас тут часто солдаты появляются. А вы отбились от своих, что ли?

— Нет, просто решили осмотреться. Что тут и как.

— Скучно вам, значит? — пробурчал старик, поглаживая жидкую бородку. — Наверное, вы очень богаты и знатны, и король вас любит.

— Вот ее любит, — ответил Михаил, показывая на принцессу. — А у меня с его величеством непростые отношения.

— Да, у нашего короля хороший вкус, — житель поселка бросил оценивающий взгляд на Анелию. — Очень хороший.

— А ты тут как живешь, ишиб?

— Да как? Как обычно. Никому не нужен, кроме сельчан, а сами сельчане тоже никому не нужны.

— Что ж так? — Михаил был немного огорчен ответом. В глубине души он рассчитывал на то, что старик скажет, что в последнее время его жизнь улучшилась. Причем, у короля не было никаких оснований рассчитывать на это, потому что еще почти ничего для улучшения жизни крестьян он не сделал. Но похвалу своим заслугам, пусть и будущим, хотелось услышать. Так уж устроен человек.

Ишиб оказался словоохотливым:

— Раньше у нас был господин. Тага Вретанг. Но он сбежал вместе с прежним королем. Куда — неизвестно. Поговаривают, что в Фегрид. Но даже с ним жилось так себе. Теперь же вообще никого нет. Господский замок пуст. Солдаты рассказывали, что король его забрал у тагга. Раньше туда приезжали купцы, там проходили ярмарки, было весело. Сейчас — ничего. Приходится везти урожай в ближайший город. А это долго. Не каждый может поехать.

— Не пошел бы за Миэльсом, сидел бы в своем замке и в ус не дул, — произнес Михаил. — Скоро может быть все наладится. И замок будет полон людьми и ездить будете везде.

Поделиться:
Популярные книги

Газлайтер. Том 23

Володин Григорий Григорьевич
23. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 23

Эволюционер из трущоб. Том 3

Панарин Антон
3. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
6.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 3

Метатель

Тарасов Ник
1. Метатель
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Метатель

Последний реанорец. Том I и Том II

Павлов Вел
1. Высшая Речь
Фантастика:
фэнтези
7.62
рейтинг книги
Последний реанорец. Том I и Том II

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Володин Григорий Григорьевич
11. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Травник

Назимов Константин Геннадьевич
1. Травник
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Травник

Он тебя не любит(?)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
7.46
рейтинг книги
Он тебя не любит(?)

Наномашины, сынок! Том 1

Новиков Николай Васильевич
1. Чего смотришь? Иди книгу читай
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наномашины, сынок! Том 1

Виктор Глухов агент Ада. Компиляция. Книги 1-15

Сухинин Владимир Александрович
Виктор Глухов агент Ада
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Виктор Глухов агент Ада. Компиляция. Книги 1-15

Ефрейтор. Назад в СССР. Книга 2

Гаусс Максим
2. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
Ефрейтор. Назад в СССР. Книга 2

Древесный маг Орловского княжества

Павлов Игорь Васильевич
1. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества

Любовь Носорога

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
9.11
рейтинг книги
Любовь Носорога

Жена по ошибке

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Жена по ошибке

Элизиум. Аликс и монеты

Андерсон Александр
1. Элизиум
Фантастика:
фэнтези
сказочная фантастика
8.98
рейтинг книги
Элизиум. Аликс и монеты