Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Но враги тоже не дремали. В разгар схватки, которая длилась, возможно, три десятка секунд, король ощутил, что температура вокруг него резко увеличивается. Он уже сталкивался с таким раньше – одновременная атака нескольких ишибов. Одновременная, могучая и смертоносная. Михаил тут же «подтянул» зону контакта с ти-пустотой поближе. Его амулет работал на охлаждение. «Быстрее, быстрее», – торопил себя король. Ишибам-мастерам огня нельзя давать лишних шансов. Они слишком хорошо работают в команде.

Михаил настолько сконцентрировался на защите, что частота разрядов молний уменьшилась. Но это того стоило – даже амулет имеет свой предел. Пусть вмешается аб, а разум человека сумеет лучше распределить потоки энергии. Однако то ли король слишком поздно озаботился защитой, то ли враги оказались сильнее, чем он думал, но температура повышалась стремительно. Вот уже горячий воздух ворвался в легкие – первый сбой. Предсказуемый. Человек закашлялся, хватая обожженными легкими пыльный скудный воздух из расщелин между завалами и пытаясь вновь восстановить энергетический баланс. Тщетно. Руки почувствовали жар – второй сбой. Король ощутил, что его тело словно оказалось в огне. И это был не огонь снаружи: температура поднималась внутри его! Вмиг закружилась и потяжелела голова. А потом… все чувства померкли.

Глава 34

На море и на суше

Торговцы охотятся за прибылью, пираты – за торговцами, а король – за пиратами. Так же устроен и животный мир.

Великий ишиб Парет в своей работе «О хищниках и их жертвах»

Стрелок истребительного судна уже второй час бился над тем, чтобы починить вращающийся механизм управления пушкой. Эта работа ему решительно не нравилась. Октейст, сын тагга, блестящий и богатый дворянин, волею судьбы и короля оказался в самом пекле – на переднем крае сражения с пиратами. Причем передний край сражения находился аккурат на корабле с интригующим названием «Адмирал Аррал».

Октейст прибыл в Иктерн относительно недавно, сжимая в руках направление, выданное королевским секретарем. Стражники настолько удивились такой чести, оказанной рядовому, что лично препроводили его к капитану Верону Снарту, командиру стрелков.

Офицер, совсем еще молодой парень, не проявил никаких эмоций. Он принял бумагу, бросил быстрый взгляд на текст, потом вновь обратил взор на визитера и спросил:

– Дворянин? Высокородный?

– Да.

– Да, господин капитан, – поправил Октейста Верон. – Повтори.

– Да, господин капитан. – Последние события настолько подорвали дух молодого повесы, что он не пытался спорить.

– Что же ты натворил, рядовой, что его величество лично отправил тебя сюда?

– Наговорил кое-что по неосторожности. Кто же знал, что король за дверью стоит, господин капитан?

– Что наговорил?

– Разное… ну, что король простит разврат, что Фегрид сильнее Ранига, что нужно бежать к людям Миэльса…

– Так и сказал? – Вот теперь Верон изумился не на шутку. – И его величество все слышал?

– Да, господин капитан.

– Плохи твои дела, рядовой, – покачал головой Снарт. – Для того чтобы король тебя простил, тебе нужно совершить минимум три подвига.

– Почему три подвига, господин капитан?

– Вот смотри. После первого подвига его величество лишь отмахнется, услышав твое имя. После второго согласится выслушать детали. И только после третьего может наградить.

– Но…

– Ты не беспокойся, рядовой. – В голосе Верона звучало сочувствие. – Уж чем-чем, а подвигами я тебя всегда обеспечу. У нас тут жарковато.

– Но… – с ужасом в глазах попытался возразить сын тагга.

– Не благодари меня, – отмахнулся капитан. – Это мой долг – помогать новичкам. После курса тренировок получишь назначение на головное истребительное судно. Оно сейчас как раз на ремонте. Там двое стрелков уже погибли. Будешь третьим.

– Но… – Октейст простер руки к собеседнику.

– Поверь мне, рядовой, после нескольких рейдов получишь полное прощение его величества. О двух твоих предшественниках генерал Ферен сказал, что именно так и представляет себе выполнение воинского долга до конца. Равняйся на них. А сейчас иди к сержанту – он займется тобой.

Так блестящий молодой пармский дворянин, оказавшись в милости у капитана, был отряжен на совершение подвигов. И вот по истечении пары недель он получил место у наводящего механизма пушки. Этот механизм был очень прост и состоял из двух вращающихся колес, скрепленных между собой палками. Одно колесо находилось на носу судна, а второе – на бушприте. Если вращать колесо на носу, то двигалось и другое колесо. С помощью нехитрых планок осуществлялось прицеливание.

«Адмирал Аррал» был оснащен по последнему слову короля, поступившему из Парма перед его отъездом. Судно двигалось благодаря парусам и усовершенствованному иктернскому амулету, а на мачте красовалась антенна для приема и передачи закодированных сообщений.

Интересна история возникновения имени корабля. Когда первая шхуна была уже почти готова, капитан Рьянн поднял вопрос о наименовании на совещании с высшим военным руководством. Верховный ишиб живо заинтересовался этим.

– А как обычно называют корабли? – спросил Аррал.

– Да как угодно, – ответил бывший пират. – Подойдет любое приличное имя. Например «Восток», или «Жезл», или «Отважный». Иногда суда называют по имени какого-нибудь выдающегося полководца или короля.

– Ну что же, – сказал Верховный ишиб. – Тогда предлагаю назвать просто и со вкусом: «Аррал, Великий и Могучий Победитель Врагов Круанта и Ранига».

Генерал Ферен тяжело вздохнул:

– Это название слишком длинно.

– Я рад, что по сути имени возражений нет. – Лицо учителя Михаила приобрело счастливое выражение. – Пусть будет просто «Аррал».

– Но корабли называют в честь полководцев, – вновь возразил Ферен.

– Тогда «Генерал Аррал».

– Но ты никогда не командовал сражениями.

– А почему ты решил, что речь идет обо мне? – Верховный ишиб хитро прищурился. – Капитан сказал, что название может быть произвольным. Может, мне именно такое нравится. Просто «генерал» и просто «Аррал». Только вместе.

Поделиться:
Популярные книги

Геном хищника. Книга пятая

Гарцевич Евгений Александрович
5. Я - Легенда!
Фантастика:
рпг
фэнтези
попаданцы
6.00
рейтинг книги
Геном хищника. Книга пятая

Вампир. Английская готика. XIX век

Стивенсон Роберт Льюис
Фантастика:
ужасы и мистика
7.67
рейтинг книги
Вампир. Английская готика. XIX век

Личный аптекарь императора. Том 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Личный аптекарь императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Личный аптекарь императора. Том 2

Кодекс Крови. Книга ХVI

Борзых М.
16. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХVI

Камень. Книга вторая

Минин Станислав
2. Камень
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Камень. Книга вторая

Кодекс Крови. Книга VII

Борзых М.
7. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VII

Личник

Валериев Игорь
3. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Личник

Я спас СССР! том 1

Вязовский Алексей
1. Я спас СССР
Фантастика:
альтернативная история
6.57
рейтинг книги
Я спас СССР! том 1

Обрыв

Гончаров Иван Александрович
Проза:
классическая проза
русская классическая проза
8.93
рейтинг книги
Обрыв

Хозяин Теней 7

Петров Максим Николаевич
7. Безбожник
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 7

Последний Паладин

Саваровский Роман
1. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин

Камень Книга седьмая

Минин Станислав
7. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.22
рейтинг книги
Камень Книга седьмая

Linux программирование в примерах

Роббинс Арнольд
Компьютеры и Интернет:
программирование
ос и сети
5.00
рейтинг книги
Linux программирование в примерах

Наномашины, ученик! Том 6

Новиков Николай Васильевич
6. Первый среди карапузов
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наномашины, ученик! Том 6