Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Потерянный (СИ)

Кружевский Дмитрий

Шрифт:

— И как? — Керк потрепал заурчавшего хогрунда по холке и, подтянув подпруги, вопросительно посмотрел на танара.

— Ну, агронцы ждут у переправы карда с хранительницей, а если туда прибудут обычные ходоки, коих много направляется в земли Вершителей, то не думаю, что они обратят на них особого внимания.

* * *

Идея Намара вызвала бурный протест со стороны Эрая, который заявил, что подобное задевает его гордость воина, и он окажется трусом, если побоится нескольких агронцев. Керк если честно тоже не особо понимал, зачем «ищущий» хочет заставить их переправляться тайно, так как, памятуя о бое на корабле, не считал небольшой отряд противника особой угрозой. Конечно, столкновения хотелось избежать, да и воспоминания о предыдущей схватке до сих пор вызывали не очень приятные ощущения, но Керк твердо понимал, что если придется, то он ринется в бой уже без прежних сожалений и переживаний. Однако Эрай настаивал на своем и лишь неожиданная поддержка Ай заставила упрямого карда прислушаться к словам Намара.

— К тому же мы точно не знаем, если там агронцы и сколько их, а все остальное лишь наши домыслы, — сказала Ай, подводя черту под противостоянием Намара и Эрая. — Хотя и ваша идея с ходоками, танар, не очень хороша, любой воин опознает в наших хогрундах боевых скакунов, а бросать мы их не намерены.

— Ты права, хранительница, — кивнул «ищущий», на мгновение задумавшись. — Впрочем, думаю, мне стоит сперва съездить на разведку, а уж потом мы все решим.

— А не опасно?

Намар покосился на Керка и покачал головой.

— На «ищущего», тем более вблизи земель нашего братства, они не нападут.

— Надеюсь, — покачал головой Керк.

— Если не вернешься через пол эрма, то мы придем отомстить за тебя.

Танар, бросил взгляд на Эрая, усмехнулся и, вскочив на своего хогрунда, направил его к переправе.

— Не думал, что «ищущие» столь трусливы, — бросил Эрай, едва Намар удалился от их на приличное расстояние. — Хотя удивляться тут нечему, он же сам сказал, что больше копается в бумагах, чем сражается.

— Это не трусость, а осторожность, — возразил Керк. — К тому же, на корабле Намар дрался не хуже нас.

Эрай нервно дернул ухом и несколько минут молчал.

— Наверное, ты прав, — наконец сказал он, вздыхая. — Мне отец тоже говорил, что знание о противнике не менее могучее оружие, чем меч в опытных руках. И все же я не считаю, что нам нужно прятаться. Меня учили, что настоящий кард должен презирать опасности и открыто смотреть им в лицо.

— Но это не значит, что надо переть напролом там, где можно обойти.

* * *

Намар вернулся минут через пятьдесят, как раз к тому времени, когда Эрай собрался чуть ли не штурмом брать переправу, уже практически не прислушиваясь к доводам Керка и Ай.

— Дело плохо, — бросил он, слезая с хогрунда. — На переправе стоит отряд в сорок бойцов, причем это не та шушера, что пыталась взять нас на абордаж, а полноценное воинское подразделение. К тому же, у половины из них стрелометы и если пытаться пробиваться силой, то боюсь, что ваша битва закончится едва начавшись.

— Значит, все-таки едем к другой переправе? — спросил Керк.

— Не думаю, что там лучше, — покачал головой Намар. — Вообще эти агронцы ведут себя довольно странно. Я конечно около двух лет не был на острове, но очень уж вольготно они себя здесь чувствуют, — по-хозяйски, я бы сказал.

— Нам все равно надо на другой берег и даже если там соберется сотня агронцев это меня не остановит.

— Кто бы сомневался, — ухмыльнулся «ищущий». — Керк, помоги. — Он кивнул в сторону своего хогрунда, к бокам которого была приторочена пара объемных тюков.

— Что это? — спросила Ай, с любопытством наблюдая, как Керк с Намаром стаскивают со скакуна поклажу.

— Доспехи, — Намар развязал один из тюков и, вытащив оттуда кожаную перчатку с нашитыми на нее металлическими пластинками, кинул ее Эраю. Тот поймал ее и несколько секунд разглядывал, затем вопросительно посмотрел на «ищущего».

— Облачение воинов одного из островных королевств Северного моря, — пояснил Намар. — Конечно, с кардовскими доспехами не сравниться, но зато в них тебя никто за карда и не примет. Тут два комплекта, для тебя и хранительницы.

— У них есть женщины-войны? — мрачно поинтересовался Эрай, вытаскивая из тюка кожаную куртку, обшитую круглыми металлическими пластинами, и внимательно рассматривая ее.

— Ну, не у вас одних, — ответил танар. — У островитян старшие жены сражаются наравне со своими мужьями.

— Жены!? — дружный возмущенный возглас Эрая с Ай заставил Керка удивленно посмотреть в их сторону.

— Жены, — спокойно подтвердил Намар. — А что вы так удивились? Вас же жениться не заставляют, я в курсе, что хранительница не может быть женой карда, и «брачников» им выбирает совет настоятельниц храма, дабы улучшить породу…

— Помолчи «ищущий», — неожиданно прошипела Ай, уши которой буквально тряслись нервной дрожью.

— Ай, ты что? — стоявший позади девушки Керк, положил руку ей на плечо. Та резко дернулась и, скинув руку с плеча, отошла к своему хогрунду.

— Вроде ничего такого не сказал, — пожал плечами Намар, удивленно смотря вслед девушке, — впрочем, неважно. Эти доспехи помогут вам спокойно перебраться на тот берег, а это главное.

— А что с нашими делать? — растерянно спросил Эрай.

Намар молча кивнул в сторону реки.

— Ни за что, — отрезал кард, бросив взгляд в указанную сторону. — Эти доспехи подарил мне отец после получения плаща и сделаны они лучшими столичными кузнецами.

— Ну, тогда закопаем тут где-нибудь, а как доберемся до цитадели, я лично вернусь и привезу их.

— А почему нельзя их забрать сейчас? — поинтересовался Эрай, растягивая ремешки нагрудника. — Загрузили бы так же в тюки, или агронцы на переправе досмотром занимаются?

— Ну, до подобной наглости они не дошли, — покачал головой Намар. — Просто я вообще хочу, чтобы мы лишний груз здесь оставили. До цитадели меньше дня пути и если придется уходить от погони, то лучше делать это налегке.

Поделиться:
Популярные книги

Морской лорд. Том 1

Чернобровкин Александр Васильевич
2. Вечный капитан
Фантастика:
попаданцы
историческое фэнтези
8.12
рейтинг книги
Морской лорд. Том 1

Враг из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
4. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Враг из прошлого тысячелетия

Старый, но крепкий 2

Крынов Макс
2. Культивация без насилия
Фантастика:
рпг
уся
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Старый, но крепкий 2

Linux программирование в примерах

Роббинс Арнольд
Компьютеры и Интернет:
программирование
ос и сети
5.00
рейтинг книги
Linux программирование в примерах

Кодекс Крови. Книга Х

Борзых М.
10. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга Х

Эпоха Опустошителя. Том VI

Павлов Вел
6. Вечное Ристалище
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том VI

Лекарь Империи 7

Карелин Сергей Витальевич
7. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи 7

Лимитерия

Хог Лимит
Проза:
современная проза
7.50
рейтинг книги
Лимитерия

На границе империй. Том 7

INDIGO
7. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
6.75
рейтинг книги
На границе империй. Том 7

Камень

Минин Станислав
1. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.80
рейтинг книги
Камень

Студиозус

Шмаков Алексей Семенович
3. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Студиозус

Газлайтер. Том 31

Володин Григорий Григорьевич
31. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 31

Кодекс Охотника. Книга XVIII

Винокуров Юрий
18. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVIII

Алые перья стрел

Крапивин Владислав Петрович
Детские:
детские приключения
8.58
рейтинг книги
Алые перья стрел