Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Наташа ничего не сказала, снова отвернулась, стала смотреть в окно на виднеющееся вдалеке море.

— Ну, ничего, Борька, держись! — тихо, но со злостью проговорил старик. — Мне бы вот только немного поправиться, окрепнуть. Я до тебя доберусь еще! Горло твое собственными зубами перегрызу! И пусть со мной что хотят потом, то и делают. Тогда мне будет уже все равно…

Белокурая девушка обернулась и посмотрела на своего отца испуганно, а тот, не замечая ее озабоченного взгляда, погрузился в дремоту, столь характерную для больных стариков.

ГЛАВА 35

Быстроходный морской катер на воздушной подушке, описав красивую пенную дугу, лихо подлетел к борту стоявшего на якоре гидрографического судна, обдав всех находившихся на палубе волной соленых брызг.

— Адмиральский трап подать! — громовым голосом, багровея от натуги, крикнул вахтенный матрос. Другие члены команды гидрографического судна, пряча ехидные улыбки, принялись перекидывать трап с борта своего судна на катер, наматывать на кнехты обоих судов швартовы — так, чтобы застывший на палубе катера коммерсант Борис Стариков в сопровождении телохранителя мог перейти с одного судна на другое.

Подскочивший к коммерсанту старпом лихо отдал честь — гаркнул так, что слышали все в самых дальних концах судна:

— Господин судовладелец, судовая команда к вашему приему построена!

Коммерсант, сойдя на палубу, коротко, но величественно кивнул; протянул старпому для рукопожатия свою холодную и вялую, как дохлая камбала, ладонь; стал с безразличным видом смотреть по сторонам, пряча самодовольную улыбку. На самом деле ему были приятны пусть несколько карикатурные, но все-таки приветствия этих крепких, обветренных, не раз смотревших в глаза смертельной опасности моряков. Он чувствовал особое, ни с чем не сравнимое упоение властью — ведь команда гидрографического судна находится в этом квадрате моря по его, Бориса Старикова, приказу и в каком-то смысле является его собственностью. Правда, коммерсант Борис Стариков был бы рад, если бы команда гидрографического судна выстроилась бы в струнку на палубе и три раза, по морскому обычаю, крикнула «ура» в честь своего хозяина, но моряки расположились где попало в расслабленных, небрежных позах и с вялым любопытством таращили на него глаза.

— Что, капитан спит, что ли? — хмуро спросил он, недоверчиво оглядывая коренастую фигуру старпома. — Какого хрена он сюда не вышел?

— Кавторанга Мартьянова в настоящее время на судне нет! — вытянувшись в струнку, бодро отчеканил старпом.

Челюсть у коммерсанта отвисла.

— Как нет? — удивленно пробормотал он. — Я же ему сказал, что подъеду сегодня…

— Кавторанг Мартьянов приказал в его отсутствие встретить вас со всеми почестями и определить в командирскую каюту…

— Да на хрена мне твоя каюта, вон у меня катер есть, — огрызнулся Стариков. — Я спрашиваю, куда этот мореман делся? Я же ему приказал меня здесь ждать! У вас что тут, бардак, как и на всем флоте?

— Никак нет, господин судовладелец! — Старпом, вытянувшись в струнку, пожирал глазами коммерсанта. — Кавторанг Мартьянов приказал ждать его возвращения, а пока, если угодно, можете взглянуть на те документы, что мы подняли с эсминца «Бостон»!

— Документы? — Стариков ошалело вытаращил глаза. — На хрена вы документы оттуда поднимали? Я вам что приказал поднимать? Я вам ни гроша не дам, понятно? На хрена мне эти бумажки?

— Виноват, господин судовладелец! — отчеканил старпом. — Кавторанг Мартьянов приказал спуститься в артпогреб затонувшего эсминца «Бостон» и поднять оттуда около сотни цинковых контейнеров с документами. Осмелюсь доложить, его приказ выполнен! Вот эти контейнеры!

— А? Контейнеры? Э-хм. — Глаза Старикова округлились, но внезапно он густо покраснел, отвел глаза в сторону. — Да, все ясно, хорошо, — пробормотал он. — Показывай, где они…

Со штабелей цинковых контейнеров сняли накрывавший их брезент. Стариков внимательно осмотрел запаивавшие крышку швы у пары ящиков. Убедился, что они не тронуты.

— Вскрывать никто не пробовал? — недоверчиво спросил он, оборачиваясь к стоявшим вокруг морякам.

— Никак нет, господин судовладелец! — отчеканил старпом. — Кавторанг строжайше запретил даже касаться ящиков!

— А, ну это он молодец! — похвалил коммерсант, снова задергивая контейнеры брезентом. — Ладно, хрен с ними! Давай показывай, где тут эта его капитанская каюта.

— Вот, пожалуйста, сюда, — услужливо подсказал старпом.

— И пошли с Леней, — Стариков кивнул на телохранителя, — кого-нибудь на катер. Пусть оттуда перетащат на борт жратву, что я с собой привез, бутылки кое-какие. А сам катер пусть отправляется на хрен, он мне больше не нужен. Дальше я с вами плавать буду. Блин, куда он запропастился, этот мореман хренов? Я теперь его должен ждать как последний придурок…

Коммерсант Борис Стариков в сопровождении старпома скрылся на нижней палубе гидрографического судна, а телохранитель Леня Рощин указал пальцем на двоих членов команды, махнул рукой, велев следовать за ним. Те криво усмехнулись, однако поднялись с мест и поплелись на катер, выполнять приказ хозяина.

ГЛАВА 36

— Катер, адмирал. — Старпом с рассеченной бровью протянул стоявшему рядом с ним Баташеву морской бинокль.

Тот долго вглядывался в очертания двух судов, плотно пристающих друг к другу. Наконец, проговорил удовлетворенно;

— Борька Стариков… Он, больше некому сюда с такой помпой притащиться. Ну, держись теперь, козел безрогий.

Отнимая от глаз бинокль, Баташев повернулся и крикнул во всю глотку в сторону ходовой рубки.

— Сашка! Заводи мотор! Курс норд-норд-ост, пятнадцать, полный ход! — после чего снова уткнулся в бинокль.

В ту же минуту старый траулер затарахтел движком, развернулся носом на северо-восток и потащился вперед, постепенно набирая ход. Старпом с рассеченной бровью с удивлением наблюдал за действиями Баташева.

— Ты что, адмирал, — проговорил он, — этого хлюпика Старикова испугался? Чего это нам так срочно вдруг отсюда драпать понадобилось?

— Рот закрой, — хмуро отозвался Баташев, — и открывай его, только когда тебя об этом попросят.

Старпом с рассеченной бровью обиженно нахмурился.

— Береженого бог бережет, понял ты? — как ни в чем не бывало продолжал Баташев. — И чтобы нас раньше времени на гидрографическом судне не заметили, нам лучше убраться отсюда с глаз долой.

— Ну а если и заметят, то что они сделают? — удивленно спросил «старпом».

Поделиться:
Популярные книги

Эпоха Опустошителя. Том III

Павлов Вел
3. Вечное Ристалище
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том III

Курс 1. Сентябрь

Фокс Гарри
1. Маркатис
Фантастика:
аниме
фэнтези
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Курс 1. Сентябрь

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Двойник короля 14

Скабер Артемий
14. Двойник Короля
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Двойник короля 14

Сильнейший Столп Империи. Книга 1

Ермоленков Алексей
1. Сильнейший Столп Империи
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Сильнейший Столп Империи. Книга 1

Мы – Гордые часть 8

Машуков Тимур
8. Стальные яйца
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мы – Гордые часть 8

Глава рода

Шелег Дмитрий Витальевич
5. Живой лёд
Фантастика:
боевая фантастика
6.55
рейтинг книги
Глава рода

Кодекс Охотника. Книга XXXVI

Винокуров Юрий
36. Кодекс Охотника
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXVI

Рассвет русского царства

Грехов Тимофей
1. Новая Русь
Документальная литература:
историческая литература
5.00
рейтинг книги
Рассвет русского царства

Локки 8. Потомок бога

Решетов Евгений Валерьевич
8. Локки
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
героическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Локки 8. Потомок бога

На границе империй. Том 10. Часть 9

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 9

Вперед в прошлое!

Ратманов Денис
1. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое!

Враг из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
4. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Враг из прошлого тысячелетия

Последний Паладин. Том 6

Саваровский Роман
6. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 6