Пленники судьбы
Шрифт:
— Хорошо, — ответил Люк, чувствуя, что его любопытство возрастает. — Вообще-то, странно, что дом покинули, не взяв с собой ни единой вещи.
В тот день Люк решил прилечь возле бассейна, чтобы отдохнуть и почитать роман Уилбура Смита. Он ощущал теплоту солнечных лучей на своем теле и легкую прохладу от ласкового прикосновения нежного морского ветерка. И совсем забыл о профессоре. Немного погодя Люк взял машину своей матери и поехал в город.
Он припарковался на площади, доминантным пятном которой служила белостенная церковь Сан-Паскуале, украшенная мозаичным куполом. В центре находился маленький парк с пальмами и скамейками, на которых под сенью тенистых деревьев сидели, весело болтая, женщины, а рядом с фонтанчиком играли и смеялись их маленькие чада. В одном из мальчиков Люк узнал ребенка, которого он видел на берегу. Малыш был единственным, на ком не оказалось школьной формы. Люк оглянулся по сторонам, ища глазами мать мальчика, но ее нигде не было видно. Ему стало так приятно от того, что не надо ни с кем говорить или объясняться, кто он такой. Затем Люк не спеша побрел к кафе и, заказав кофе эспрессо, сел, откинувшись на спинку стула, и лениво затянулся сигаретой. Однако ему не пришлось долго пребывать в одиночестве.
— Добрый день, — послышался чей-то голос. Он принадлежал стройной женщине с оливковым цветом кожи и вьющимися темными волосами, самоуверенный взгляд которой выдавал искушенную жрицу любви. — У вас не найдется огонька? — Ее полные губы сложились в улыбку, а глаза смотрели многообещающе.
— Конечно.
Она наклонилась и сделала затяжку.
— Вы ведь нездешний.
— Верно, просто приехал на время.
— Турист?
— Да.
— У вас хорошее итальянское произношение, но чувствуется легкий акцент. Откуда вы?
— Из Лондона.
— Итальянец, проживающей в Лондоне. Зачем вам Англия, когда можно оставаться здесь, в этой райской стране?
Он засмеялся.
— Я и сам начинаю задаваться этим вопросом.
Сложив губы трубочкой, женщина выпустила дым.
— Можно мне присоединиться к вам?
— Конечно, — ответил Люк, не в силах отказать красотке, откровенно предлагавшей себя на блюдечке.
— Я буду кофе эспрессо. Меня зовут Мария Фискобальди.
— Люк, — представился он.
— Кофе здесь хороший. Но если хотите совета, то самый лучший кофе готовят в траттории Фиорелли. Это там внизу, на причале. Вам обязательно следует его попробовать.
— Я непременно так и сделаю.
— А как долго вы пробудете у нас?
— Понятия не имею.
Она усмехнулась.
— Ну, надеюсь, достаточно для того, чтобы увидеть все достопримечательности Инкантеларии.
— Конечно. А какие тут достопримечательного?
— Я покажу вам после кофе. Уверяю, вы не видели ничего лучше. — В ее глазах заиграли озорные огоньки.
Подозвав официанта, Люк заказал два кофе. Он знал, что от такого количества кофеина он будет как заведенный… Мария сидела, откинувшись на спинку стула, и пожирала его глазами. Он прекрасно знал этот взгляд: глаза с поволокой, лукавое выражение лица, румянец на щеках, выражающий восхищение, атмосфера нескрываемого похотливого желания, витающая в пространстве между ними. Люк понимал, что она с готовностью отдастся ему сейчас, но был не в настроении. Он приехал сюда не за этим, даже если она и красива. Принесли кофе, и они разговорились. Мария стала рассказывать о своей жизни, и он с удовольствием слушал ее, хотя совершенно не был расположен отвечать ей тем же. Спустя час, заплатив по счету, он поднялся из-за стола.
— Вы не хотите посмотреть достопримечательности? — спросила она с нескрываемым разочарованием.
— Возможно, в другой раз.
— Вы многое теряете…
— Ну что ж, это моя потеря.
— Спасибо за кофе.
— Мне было очень приятно угостить вас.
Она улыбнулась почти непристойной улыбкой.
— Нет-нет — это мне было приятно.
Люк вернулся в замок. Его мать разговаривала с Вентурой и еще одной служанкой в холле.
— Мой дорогой, где ты был?
— Ездил в город, — ответил он.
— Правда, он милый?
— Более, чем я ожидал, — ответил Люк с улыбкой.
— Ладно, иди выпей чего-нибудь. Ужин в девять.
— Пожалуй, сначала я приму душ.
— Не задерживайся. Профессор о тебе спрашивал.
Люк закатил глаза.
— Я не обязан разговаривать с этим чудаковатым стариком. Я ведь приехал сюда отдохнуть.
— Ну, тебе все равно от этого никуда не деться, и точка.
Люк поднялся к себе наверх, а когда вернулся, то увидел, что его мать разговаривает на террасе с Диззи. Внутренне злясь на весь белый свет, он нехотя присоединился к ним.
— Ну и как прошел день? — спросил он Диззи.
Она сладко улыбнулась, поправляя волосы.
— Я очень хорошо отдохнула, нежась на солнце и читая книгу. А потом я и Макс незаметно ускользнули в дом, чтобы немного поакробатиться…
— Поакробатиться? — повторил Люк.
— Ну да, это когда вы лежите вместе на кровати, прижавшись друг к другу, как два маленьких кролика. — Она вытянула лицо с явно притворным выражением вины. — Конечно же, это потакание своим низменным инстинктам, однако постель такая удобная, что даже не хочется оттуда вылезать.
— Мне так приятно это слышать. Я приобрела самые лучшие простыни от фирмы «Фретт», — сказала Ромина.
— Мы собираемся завтра на Капри. Почему бы тебе не поехать с нами? — спросила Диззи Люка.
— Благодарю за приглашение, однако я лучше пооколачиваюсь здесь и побуду в кровати один…
Мать внимательно посмотрела на него.
— Люк очень устал. Ему нужно как следует отдохнуть.
Во время ужина Люк отвечал односложно и не остался на кофе. Ромине пришлось извиняться за него.
— Люк переживает сейчас не лучшие времена. Он ушел из бизнеса, развелся с женой и к тому же не знает, что ему делать дальше. Мне следовало бы подыскать ему хорошую девушку.
— В городе полно девушек, — заметил Карадок. — Итальянки очень симпатичные.
— Нет, только не местный контингент, — с издевкой в голосе произнесла Ромина. — Боже упаси! Я бы хотела видеть рядом с ним девушку из высшего общества.
— Не думаю, что намерение жениться является первоочередной задачей Люка, — осторожно заметил Билл.