Папаши
Шрифт:
– Возможно, ты и прав.
– Я всегда прав.
– А кошка?
– А что с ней?
– Ты рассказал им историю ее появления?
– Тайна твоей секретной лаборатории по изменению окраса для кошек умрет со мной.
– Шерлок, - голос звучал устало, - просто следи, чтобы она регулярно питалась, и когда токсин будет выведен, она вернется к зеленому оттенку, этот пигмент оказался наиболее устойчивым.
– Я помню, инструкцию по пользованию кошкой ты мне выдал.
– Желаю удачи, Шерлок, постарайся ничего не испортить.
– Спасибо, Майкрофт, - после паузы, - постарайся не сильно надоедать нам своим незримым присутствием, у нас тут медовый месяц.
Майкрофт повесил трубку и позволил себе улыбнуться.
– Антея?
– Сэр?
– Обновите статус наблюдения. Степень третья. Активная.
– Простите, сэр, вы не сказали, чей статус.
– Шерлока Холмса, доктора Ватсона, их сыновей и зеленой кошки.
========== Эпилог. Три года спустя. ==========
– Ты думаешь, криптонит можно заменить плутонием? – тихий голос Макса тут же привлек внимание Джона, проходящего мимо комнаты мальчиков.
– Можно попробовать, - беззаботно отозвался Джеймс, - сколько у нас денег?
– Фунтов сто, - полный сомнений Макс сосредоточенно пересчитывал бумажки, передвигая их из одной стопки в другую.
– Подарок на день рождения посчитал?
– В общем-то, это он и есть, - разочарованно откликнулся тот, - остальное мы уже потратили на три мороженых (тебе), одну морковку (Зеленке) и набор карандашей (мне).
– Глупо с Зеленкой получилось, кто же знал, что она не ест морковку.
– Действительно, кто же знал, - разозлившись, Макс перестал понижать голос, и Джону, примостившемуся за дверью, все было превосходно слышно. – Можно подумать, это не я тебе читал, что именно едят кошки, да еще и фотографии показывал. А ты «ну давай попробуем, ну что тебе, морковки жалко».
– Это был эксперимент, - важно сообщил Джеймс, - а любой результат эксперимента можно считать успешным. Теперь мы точно знаем, что морковку она не ест.
– Да, - Макс, покосившись на невозмутимую кошку, мирно лежащую на подоконнике, подставив зеленую спинку солнышку, почесал царапины, оставшиеся в результате этого опыта, - теперь мы точно знаем.
– Осталось выяснить, где можно достать плутоний. Как думаешь, если мы положим дяде Майкрофту сто фунтов и записку «на плутоний», он поймет, что это наш заказ?
– Так, ребята, - прервал их Джон, заходя в комнату, решив, что пора вмешаться, пока эти дети не начали ненароком ядерную войну, - кто мне объяснит, почему меня вызывает в школу ваша новая учительница, как там ее?
– Мисс Морстен, - тоскливо отозвался Макс.
– Нам не сказали. Но она особенно отметила, что прийти должны оба родителя.
– Может, она тоже какой-то эксперимент хочет провести? – бодро вмешался Джеймс.
***
Дети опять что-то натворили. Вызвали обоих. Через час в школе. ДВ
Сам не справишься? ШХ
Слово «обоих» тебе незнакомо? ДВ
Слово «занят» тебе незнакомо? ШХ
Разрешаю опоздать на полчаса максимум. ДВ
Кто-то включил командный тон. ШХ
Пожалуйста. ДВ
Постараюсь. ШХ
***
Белокурые волосы, убранные в аккуратный пучок, очки в черепаховой оправе, строгие голубые глаза, фирменный пиджак учителя частной школы – именно такой предстала перед Джоном новая учительница мальчиков, немедленно вызвав желание сбежать. И совершенно некстати пробудив воспоминания о черных взъерошенных волосах, которые так приятно пропускать сквозь пальцы, не боясь испортить совершенство прически или испачкаться в средствах для укладки. И вообще захотелось домой.
Мисс Морстен являла собой типичного представителя вида учителей, семейства зануд, как сказал бы Шерлок, и Джон от души пожалел тех, кому приходилось общаться с ней постоянно. Проверив галстук, отсутствие на рубашке следов пребывания Зеленки, любопытства мальчишек или, что еще хуже, пятен после попыток Шерлока вытереть ею стол, предварительно залив его чем-то синим и не поддающимся стирке, Джон решительно направился к девушке, деловито изучающей бумаги.
– Мисс Морстен? – уточнил он, заранее зная ответ и мысленно призывая Шерлока с той же истовой верой, с которой индейцы вызывали дождь. Еще немного пребывания в этом чопорном учебном заведении, и он отправит детей в обычную школу, а себя - в ближайший бар.
– Мистер Ватсон? – улыбнулась девушка. – Рада знакомству. Присаживайтесь. А ваша прекрасная половина?
Еще никто так не называл Шерлока в присутствии Джона, и он на секунду замер, удивленно приоткрыв рот. Впрочем, не ему диктовать, как правильно называть однополых супругов. Половина, так половина. И вообще, Джон, хватит придираться к словам.
– Скоро будет. Скажите, в чем, собственно, дело?
– Мистер Ватсон, в первую очередь, я хотела с вами познакомиться. Вы – родители необыкновенных сыновей, на вас лежит огромная ответственность.
Джон пропустил первые пятнадцать минут речи, разглядывая распахнутое окно, в котором был виден двор, залитый солнцем, слышны радостные вопли и где сейчас его дети, обладатели всевозможных лестных эпитетов из уст этой милой девушки, гоняют мяч, вызывают морское чудовище Ктулху или пытаются основать новую империю – точно он не знал, но, что бы это ни было, всяко в миллион раз интереснее того, чем занимался он сам.
– Вы меня слушаете? – строгий голос ворвался в хаос его мыслей звонкой дисгармонирующей нотой, и Джон постарался взять себя в руки и сосредоточиться.
– Конечно, вы говорили, что в воспитании детей важен мир и покой в семье, - бездумно повторил он последнюю фразу.
– Да, именно так. Но есть одно тревожащее меня обстоятельство, которое я хотела бы обсудить.
– Я весь во внимании, - сказал Джон вслух.
– Шерлок, мать твою, уже сорок одна минута прошла, будешь посуду две недели мыть. К черту, появись только, и я сам буду ее две недели мыть, Шерлок, родной, ты только поторопись, я слишком близок к тому, чтобы сбежать с позором, - подумал Джон про себя.