Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Несомненно, майор Берг, несомненно! Но я думала, уж ваш-то военный министр лучше знает ваши же города, тем более такие древние, как Эдинбург!

— Увы, сеньора Вальдес. Это Земля. Здесь довольно тесно. На планете все еще проживает постоянно около четырех миллиардов человек. И естественно, что все более-менее комфортные местности заселены чрезвычайно плотно. Недвижимость в береговой зоне стоит необычайно дорого. Вполне возможно, что сенатская комиссия не одобрила высокую арендную плату за дом на берегу. Но вам не стоит отчаиваться: Эдинбург расположен на берегу залива, средняя ширина против Старого Города — около четырех километров, в самом узком месте — два с половиной, и там построены мосты.

— Четыре километра? — сеньора недоверчиво скривилась. — Но это же, простите, не самая широкая река!

— Что поделать. А собственно море видно с восточных окраин Нового Эдинбурга, из Норт-Берика, например. Но я сомневаюсь, что вашим внукам захочется там искупаться. Это море не зря называется Северным: оно холодное и бурное.

— Но мы каждое лето вывозили детей к морю… А как же нам быть в жару?

— Об этом вам беспокоиться нет нужды.

— Почему?

— Сеньора Вальдес, потому что это Шотландия. Здесь не бывает жарко. Вообще никогда. Здесь прохладный и влажный климат. Мало солнечных дней, летом ночи короткие, всего несколько часов, и довольно светлые, зимой очень поздно светает и рано темнеет. Сильные ветры, непредсказуемые дожди, пасмурное небо, влажность и засилье комаров в теплый сезон.

— Какой кошмар, — убежденно сказала сеньора. — Зачем же жить в столь непривлекательном месте?

— Многим по душе суровая дикость здешней природы.

— И вам тоже?

— Пожалуй, да.

— Вы всегда были чудачкой.

Ну что на это ответить? Ничего.

Сеньора растерянно осматривала жилище. Коттедж был по местным меркам большим, стоял на новой улице — где отказались от традиционной застройки стена в стену и каждое здание было окружено небольшим двориком. Этот коттедж имел еще и забор (представляю, как он раздражал всех соседей) и пародию на садик. Забор возвели хоть и на совесть, но явно недавно. Само трехэтажное здание выглядело угловатым, необжитым. На первом этаже — хозяйственные помещения, комнаты для прислуги и малая гостиная. На втором — спальни для детей и их нянь. На третьем комнаты для взрослых. Я не стала говорить, как выгодно шотландские дома отличаются от английских, в которых не предусмотрено отопление даже зимой. Подумала, что сеньора не оценит мою иронию.

— Майор Берг, — сказала сеньора Вальдес, — не уделите мне несколько минут для разговора наедине? Пока не подали обед.

— Конечно, сеньора Вальдес.

— М-м… Наверное, вам известно, где в этом маленьком домике есть подходящее место для подобной беседы.

— Нет, но мы его отыщем.

Мы вошли в дом. Я позвала горничную, расспросила о планировке дома. Ага, на третьем этаже было нечто вроде маленькой гостиной или скромного кабинета. Мы поднялись туда. Та же горничная немедленно подала чай. Сеньора посмотрела на него с отвращением.

— Почему здесь не пьют кофе?

— Пьют. Но местная традиция диктует подавать чай.

— Я знаю, какие традиции у этих ваших англичан.

— Здесь Шотландия, сеньора Вальдес. Шотландцы привычно обижаются, если их путают с англичанами.

Она фыркнула.

— Я могу сказать персоналу, чтобы вам подавали кофе. Но если вы решите завязать знакомства с местной аристократией, то в гостях вам все равно подадут чай.

— Тут есть аристократия?

— Да, конечно. Есть старинные шотландские роды, с древней историей. Есть даже принцы.

— Потом вы расскажете мне, с кем здесь можно общаться, — деловито сказала сеньора Вальдес. — Надеюсь, вы достаточно подготовлены, чтобы дать мне исчерпывающее представление.

— Не сомневайтесь, сеньора Вальдес.

Сеньора отпила глоток чая с таким видом, словно делает мне одолжение. И решила, что самое время дать эмоциям чуть больше воли.

— Майор Берг, — фыркнула она. — И как же вас зовут на самом деле? Не могу же я думать, что вас зовут Долорес.

— Мое имя — Офелия Гвиневера ван ден Берг, княгиня Сонно. Обычно я представляюсь коротким вариантом — Делла Берг. И без титула.

Она непритворно удивилась:

— Почему это без титула?

— Потому что я на службе, сеньора Вальдес.

— Пф! Глупости какие! — воскликнула в сердцах сеньора Вальдес. — Впрочем, вы всегда были чудачкой. Я еще тогда заподозрила, что с вами неладно. Потому что вы, видя, как мой сын относится к вам, не висли у него на шее! Да, я совершенно не одобряю легкие нравы. Но это я! А вы притворялись девушкой из простонародья! У вас был шанс из деревни взлететь на самую вершину, а вы не спешили им воспользоваться. Скромность — это чудесно, но нельзя же быть такой непрактичной! И я сказала генералу Вальдесу: с этой девушкой что-то не так. Она слишком хорошо воспитана. И совсем не ищет выгоды для себя. Это странно. Что? Вы еще улыбаетесь? Вам смешно?

У меня действительно от смеха дрожали губы. Выговор, который мне сделала сеньора Вальдес, звучал очень трогательно.

— Может быть, я попрошу горничную подать вам кофе?

— Да! Сделайте это для меня. Я не понимаю, что вы находите в этой крашеной водичке, но это ваше дело. Я как-нибудь привыкну. Потом. А сейчас мне нужен кофе!

Я распорядилась.

— Итак, вас зовут тремя разными способами. И как же вас стоит называть… скажем, в приватной обстановке?

Я поняла намек и удивилась.

— Пожалуйста, Делла.

Сеньора вздохнула:

— Можете называть меня Пилар. Разумеется, наедине. Я тоже буду прилюдно обращаться к вам по званию. Делла. Очень похоже на Долорес. Вы сами выбираете себе псевдонимы?

— Нет.

— Тоже совпадение. Как много совпадений. А кто ваш супруг? Вы, помнится, писали, что у вас даже ребенок есть.

— Сын. Я разведена.

— О. Не говорите только, что разлюбили и бросили мужа. Конечно, я не удивлюсь, если вы еще и в любовь верите, но такая романтичность будет уже глупостью.

— Пилар, мой бывший муж — высокородный авантюрист. Жить с ним невозможно. Он совершенно безответственный. В конце концов он нашел себя в армии, где служит уже давно и выглядит неплохо.

— И как же вы решились? Вы подумали, что у вас сын?

— Сын родился уже после развода.

— Но вы хотя бы сообщили мужу?

— Конечно.

— И что он ответил?

Она не отстанет, явно.

— Он взял отпуск от службы и прилетел посмотреть на сына.

— Вот как. А титул — он ваш или мужа?

Поделиться:
Популярные книги

Газлайтер. Том 38

Володин Григорий Григорьевич
38. История Телепата
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 38

Кодекс Охотника. Книга XXIII

Винокуров Юрий
23. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIII

Искра

Видум Инди
2. Петя и Валерон
Фантастика:
рпг
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Искра

Печать пожирателя 6

Соломенный Илья
6. Пожиратель
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Печать пожирателя 6

Хозяин Стужи 3

Петров Максим Николаевич
3. Злой Лед
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
7.00
рейтинг книги
Хозяин Стужи 3

Менталист. Трансформация

Еслер Андрей
4. Выиграть у времени
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
7.28
рейтинг книги
Менталист. Трансформация

Адвокат Империи 14

Карелин Сергей Витальевич
14. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 14

Иной. Том 1. Школа на краю пустыни

Amazerak
1. Иной в голове
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.75
рейтинг книги
Иной. Том 1. Школа на краю пустыни

Древесный маг Орловского княжества 4

Павлов Игорь Васильевич
4. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества 4

Последний Герой. Том 1

Дамиров Рафаэль
1. Последний герой
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Последний Герой. Том 1

Локки 8. Потомок бога

Решетов Евгений Валерьевич
8. Локки
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
героическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Локки 8. Потомок бога

Мой муж – чудовище! Изгнанная жена дракона

Терин Рем
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Мой муж – чудовище! Изгнанная жена дракона

Майами

Фишер Марк
Детективы:
триллеры
6.40
рейтинг книги
Майами

Точка Бифуркации IV

Смит Дейлор
4. ТБ
Фантастика:
героическая фантастика
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Точка Бифуркации IV