Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Немезида

Azimov Isaac

Шрифт:

– В самом деле? – удивился Ву. – Такая крохотная станция и целый флот космических кораблей?

– Эта крохотная станция – всего лишь наш небольшой форпост, – ответил Леверетт. – У нас достаточно кораблей, так что ее думайте нас провести.

– Я верю вам, – сказал Ву. – Но дело в том, что наш единственный небольшой корабль прилетел с Земли. Мы добрались сюда, потому что умеем летать быстрее света. Вы понимаете, о чем я говорю?

– Понимаю.

Неожиданно в разговор вмешался Генарр.

– Марлена, доктор Ву говорят правду? – спросил он.

– Да, дядя Зивер, – ответила Марлена.

– Интересно, – пробормотал Генарр.

– Я рад, что молодая леди подтвердила справедливость моих слов, – спокойно продолжал Ву. – Следует ли из этого, что она является главным специалистом Ротора по полетам быстрее света?

– Из этого ровным счетом ничего исследует, – нетерпеливо ответил Леверетт. – Почему вы прилетели сюда? Вас никто не приглашал.

– Никто, – согласился Ву. – В сущности мы были уверены, что здесь некому возражать против нашего визита. Но я убедительно прошу вас не поддаваться раздражению без каких бы то ни было оснований. При любом вашем неверном движении наш корабль моментально исчезнет в гиперпространстве.

– В этом он не уверен, – скороговоркой заметила Марлена.

– Вполне уверен, – пожал плечами Ву. – И даже если вам удастся повредить корабль, наша база на Земле знает о нашем местонахождении и поддерживает с нами постоянную связь. Если вы нападете на нас, то Земля немедленно пошлет следующую экспедицию в составе пятидесяти сверхсветовых кораблей. Не советую вам рисковать, сэр.

– Это не так, – сказала Марлена.

– Что не так? – спросил Генарр.

– Он говорил, что на Земле известно, где находится их корабль. Это не так, и он знает, что сказал неправду.

– Все понятно, – сделал вывод Генарр. – Сальтад, у них нет сверхсветовой гиперсвязи.

Тем же бесстрастным тоном Ву спросил:

– Вы полагаетесь на догадки подростка?

– Это не догадки. Это факт. Сальтад, тебе я объясню позже. Пока что поверь мне на слово.

В разговор снова вмешалась Марлена:

– Спросите моего отца. Он вам расскажет.

Марлена не знала, каким образом отец может знать о ее способностях. Разумеется, в годовалом возрасте их у нее не было или во всяком случае они никак не проявлялись. Тем ее менее отец понимал Марлену, в этом сомневаться не приходилось, а другие ничего не замечали.

– Отрицать бесполезно, Ву, – подтвердил Фишер. – Марлена видит всех насквозь.

Едвали не впервые в жизни Ву почти вышел из себя. Он пожал плечами я насмешливо поинтересовался:

– Если эта девушка – ваша дочь, как вы можете знать о ней что бы то ни было? Вы не видели ее с пеленок.

– У меня была младшая сестра, – тихо ответил Фишер.

– Значит, эта способность передается по наследству, – резюмировал Генарр. – Интересно, очень интересно. Итак, доктор Ву, как видите, мы обладаем средством, позволяющим вам разоблачить любую ложь. В такой ситуации я бы предложил быть взаимно откровенными. С какой целью вы прилетели на нашу планету?

– Чтобы спасти Солнечную систему. Спросите девушку – если уж она пользуется у вас таким непререкаемым авторитетом, – говорю ли я правду в этот раз.

– Доктор Ву, конечно, вы говорите правду, – живо ответила Марлена.

– Нам тоже известно о грозящей Земле опасности. Это открыла моя мама.

– Мы сами обнаружили опасность, маленькая леди, без всякой помощи со стороны вашей мамы, – заметил Ву.

Сальтад Леверетт переводил взгляд с одного на другого и наконец не вытерпел.

– Могу я поинтересоваться, о чем вы толкуете? – спросил он.

– Сальтад, поверь мне, – ответил Генарр, – Джэйнусу Питту все известно. Жаль, что он не посвятил тебя в тайну грозящей Земле катастрофы, но, если ты свяжешься с ним сейчас, я думаю, он все расскажет. И передай ему, что мы ведем переговоры с теми, кто умеет летать быстрее света; возможно, мы совершим обоюдовыгодную сделку.

Глава 90

Они сидели вчетвером в личных апартаментах Зивера Генарра на станции. Генарр всячески старался подавить не покидавшее его ощущение чрезвычайной важности события – первых в истории человечества переговоров представителей разных звездных систем. Даже если бы ни один из них за всю свою жизнь не сделал больше ровным счетом ничего, их имена навсегда вошли бы в историю Галактики как участников этих переговоров. Два человека с одной стороны, два – с другой. Интересы Солнечной системы (точнее, Земли; кто бы мог подумать, что деградирующая Земля будет представлять всю Солнечную систему, что земляне научатся летать быстрее света, опередив все современнейшие подвижные поселения) представляли Чао-Ли Ву и Крайл Фишер. От имени Земли говорил главным образом Ву; у этого математика оказались недюжинные дипломатические способности и хорошая практическая хватка. Фишер (Генарр никак не мог привыкнуть к мысли, что он снова видит его наяву) был погружен в свои мысли и почти не принимал участия в переговорах.

Рядом с Генарром сидел недоверчивый Сальтад Леверетт. В такой, по его понятиям, толпе – кроме него, еще три человека! – он чувствовал себя явно не в своей тарелке, но твердо отстаивал интересы Ротора. Не обладая красноречием Ву, Леверетт тем не менее достаточно ясно выражал свое мнение.

Что касается Генарра, то он, как и Фишер, редко вмешивался в ход переговоров в лишь дожидался их окончания, потому что знал то, что было неизвестно другим.

Переговоры продвигались медленно. Сначала пришлось сделать перерыв на ленч, потом на обед; для разрядки устраивали и дополнительные перерывы. Во время одного из них Генарр решил навестить Юджинию Инсигну и Марлену.

– Пока все идет плохо, – сказал Генарр. – Обе стороны могут выиграть многое.

– Как там Крайл? – нервно спросила Юджиния. – Он не поднимал вопрос о Марлене?

– Нам прежде необходимо решить множество гораздо более важных проблем. Впрочем, Фишер ничего не говорил о Марлене; мне кажется, он очень расстроен ее отказом.

– Я думаю, – горько заметила Юджиния. Генарр помедлил, потом спросил:

– Марлена, а что думаешь ты?

– Меня это совершенно не касается, дядя Зивер.

– Немного бессердечно, – буркнул себе под нос Генарр.

– А почему бы ей не быть бессердечной? – возмутилась Юджиния. – Отец бросил ее еще в младенческом возрасте.

– Я не бессердечна, – задумчиво сказала Марлена. – Если мне удастся успокоить отца, я это обязательно сделаю. Но, понимаешь, мама, я не принадлежу ни ему, ни тебе. Я принадлежу только Эритро. Дядя Зивер, вы расскажете, что вы там решили, да?

– Обязательно расскажу.

– Это очень важно.

– Я знаю.

– Мне нужно быть там. Я должна говорить от имени Эритро.

Поделиться:
Популярные книги

Убивать чтобы жить 7

Бор Жорж
7. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 7

Источник

Билик Дмитрий Александрович
11. Бедовый
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
мистика
7.00
рейтинг книги
Источник

Мечник Вернувшийся 1000 лет спустя. Том 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Вернувшийся мечник
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мечник Вернувшийся 1000 лет спустя. Том 2

Личник

Валериев Игорь
3. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Личник

По осколкам твоего сердца

Джейн Анна
2. Хулиган и новенькая
Любовные романы:
современные любовные романы
5.56
рейтинг книги
По осколкам твоего сердца

Слово мастера

Лисина Александра
11. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Слово мастера

Чехов

Гоблин (MeXXanik)
1. Адвокат Чехов
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чехов

Жизнь архимага Поттера

Бандильерос Ганс
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
7.57
рейтинг книги
Жизнь архимага Поттера

Поход

Валериев Игорь
4. Ермак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Поход

Товарищ "Чума" 4

lanpirot
4. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 4

Травница Его Драконейшества

Рель Кейлет
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Травница Его Драконейшества

Камень Книга седьмая

Минин Станислав
7. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.22
рейтинг книги
Камень Книга седьмая

Первый среди равных. Книга IX

Бор Жорж
9. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга IX

Последний Паладин. Том 9

Саваровский Роман
9. Путь Паладина
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 9