Марионетки
Шрифт:
— Что имеем — не храним, так, Гарри? А потерявши — … Нет, плакать уже бесполезно…
Гарри сползает по стенке на пол, вытягивая ноги, и вдруг замирает, почувствовав под правой ступней какое-то препятствие. Осторожно, стараясь не дышать, он наклоняется, вытягивая руку, и изумленно выдыхает, нащупав знакомый продолговатый предмет — остролист и перо феникса, одиннадцать дюймов… Видимо, выпала, когда Пожиратели тащили его к Малфою… Пальцы уверенно смыкаются на рукоятке потерянной и вновь обретенной волшебной палочки.
Гарри запрокидывает голову и долго смеется.
— Ну, здравствуй, милая… Мне не хватало тебя… Жаль, не нашел раньше… Если бы можно было повернуть назад, если бы появилась сейчас хоть какая-то альтернатива…
Он поднимается на ноги и подходит к стене, оказавшейся мороком. Впереди неизвестный коридор, дорога туда, где, возможно, находится выход… Нужно идти…
Затем оборачивается назад.
— Хотя кто сказал, что повернуть нельзя? — хлесткий взмах и крик: — Бомбарда!
Секундная пауза. Легкий шорох, становящийся более громким. Трещины до самого потолка и… Стена рассыпается в пыль. Гарри, не раздумывая, бросается назад.
Он бежит по туннелям, буквально сметая стены. Магическая сила волнами вырывается из груди, становясь практически осязаемой. Факелы разгораются с новой силой так, что языки пламени достают до потолка, на котором плавится серебристый орнамент. Гарри не думает ни о чем, кроме как: «Только бы успеть». Он останавливается лишь перед знакомой стеной, которая не поддается разрушающим чарам, но раздумывает лишь мгновение — рука почти касается выпуклого рисунка, когда Гарри Поттер громко и отчетливо на парселтанге шипит:
— Откройся!..
И змеи не смеют отказать тому, в чьих жилах течет одинаковая с Повелителем кровь.
Гарри врывается в знакомый зал с пентаграммой и кидается к человеку, лежащему в самом центре. Он легко проходит через обжигающий контур, не замечая тлеющих рукавов рубашки и опаленных волос на собственных висках, и опускается перед профессором на колени, беря в руки его окровавленные запястья. Палочка лежит рядом.
— Ревелитус! Ревелитус-ревилитус-ревелитус же! — Гарри бормочет заживляющее заклинание. — Профессор, прошу вас… Пожалуйста… Очнитесь… Это я… Здесь… Пожалуйста, сэр…
Северус Снейп продолжает лежать неподвижно. Его спокойное лицо белеет на темном мраморе, в обрамлении двух прядей — Гарри только сейчас замечает — седых волос. От увиденного становится очень больно…
— Профессор, пожалуйста… Сэр, вы не можете… Вот так уйти… Вы нужны мне, очень сильно нужны… Простите… Простите за все, я виноват, я очень сильно виноват перед вами… Но вы… Я написал желание, чтобы вы стали моим отцом… Я подумал, я понял, что оно было искренним, я действительно этого бы хотел… Но вы…
Слезы стекают по щекам. Гарри садится на пол рядом с учителем, подтягивает его к себе на колени и обхватывает его голову обеими руками, прижимая к себе.
— Пожалуйста, профессор… Вы не могли, не можете умереть вот так, когда я понял сколь много вы для меня сделали и насколько много для меня значите… Вы всегда были рядом, вы выдергивали меня из неприятностей, когда никому не было дела или когда больше никто не смог бы помочь. Вы возились со мной с первого года учебы, оберегая от опасностей и больших проблем… Знаете, до одиннадцати лет я не был нужен никому, а теперь понял, что все последние шесть лет был нужен вам…
Хватка становится судорожной, черные волосы уже промокли от слез, а гаррины брюки от натекшей крови, но все это не имеет никакого значения. Только отчаяние…
— Профессор, я был идиотом много лет и не исправился до сих пор. Но я хотел бы, чтобы вы дали мне шанс… Потому что я не могу потерять еще и вас, своего учителя и своего отца… Пожалуйста, отец… сэр… возвращайтесь… Клянусь, я буду вас во всем слушаться, я сделаю все, что вы скажете, что попросите… Я обещаю, сэр… Обещаю, что больше не буду вести себя, как идиот… Обещаю, только дайте мне шанс…
— Если вы перестанете заливать слезами мои уши, я, может быть, и дам вам этот шанс, — хрипло произносит профессор Снейп.
Гарри застыл, не решаясь вздохнуть. Он ошарашено смотрел на то, как его преподаватель высвобождается от хватки и осторожно встает с пола. Затем перевел взгляд на затянувшиеся запястья, встретился взглядом с профессором, всхлипнул и обхватил его ноги обеими руками.
— Поттер, отпустите! — Северус Снейп попытался отодвинуть мальчишку, но безуспешно. — Немедленно перестаньте, слышите? Отпустите меня!
— Вы живой, — повторял Гарри, прижимаясь щекой к ноге зельевара. — Живой… И вы здесь…
— Конечно, живой, — хмурился Снейп, отдирая подростка. — Вы и мертвого поднимите. А теперь встаньте и расскажите мне, каким образом вы оказались здесь и что успели еще натворить.
Рассказ не занял много времени. Гарри продемонстрировал найденную волшебную палочку, произнес пару фраз на парселатнге, заставив дверь закрыться за ними — на этот раз навсегда, и показал обломки стены, развалившейся под силой желания вернуться. Профессор скептически глянул на каменную крошку и молча проследовал вперед, остановившись лишь возле паука.
Эйфория у Гарри Поттера закончилась, ему стало неловко за проявленные бурные эмоции и казавшиеся теперь неосторожными фразы. Оказавшись возле паука, Гарри мельком взглянул на него и отвернулся к стене, не желая объяснять, как такое могло случиться.
— Мистер Поттер, — ровно обратился к нему профессор Снейп и, не дождавшись реакции, повторил. — Мистер Поттер, вы ничего не хотите мне сказать?
— Нет, сэр, — хмуро отозвался подросток.
— Стало быть, это не ваших рук дело?
— Н… Моих.