Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Крестный сын
Шрифт:

Ив с удивлением воззрилась на мужа.

— Ты действительно похож на своего отца, — вырвалось у нее.

— Вот спасибо! — он выглядел так, будто она дала ему пощечину. — Этого откровения мне точно сильно не хватало, да еще из твоих уст, здесь и сейчас…

Данкан за дверьми оправился от удивления, услышав знакомый резкий тон. «Мальчишка, похоже, и впрямь по характеру весь в отца, понятно, почему его крестный так с ним носится». Он прильнул к щели между дверными створками, дабы насладиться зрелищем испуга и смущения бойкой девицы, которая не понравилась ему с самого начала.

Но Ив не оправдала его надежд. Познакомившись столь странным образом с родителями Филипа, она окончательно поняла, почему сын герцога Олкрофта стал именно таким. Сейчас, глядя в его рассерженное лицо, девушка почувствовала, как внутри поднялась сильная теплая волна, плеснула и отдалась во всех уголках ее тела. Этот толчок будто подбросил Ив, она сделала шаг и повисла на шее у своего мужа, целуя его в губы. Он прижал ее к себе и ответил на поцелуй.

— Если б не призналась тебе в любви раньше, непременно сказала бы сейчас, — через несколько минут прошептала Ив. — Прости, что так долго тянула.

Подглядывающий Данкан решил обнаружить свое присутствие, пока эти двое не перешли к более конкретным вещам. Он широко распахнул двери и вошел в зал. Вопреки его ожиданиям, молодые люди не смутились и не отстранились друг от друга.

— Моя леди, прошу прощения за опоздание, — поклонился Данкан, Ив кивнула. — Ваши друзья к нам не присоединятся?

— Нет.

— Тогда прошу за стол, сейчас все принесут, — он дернул шнур звонка, идущий в кухню.

Филип уселся за стол спиной к портретам, Ив устроилась рядом с ним, «дядя» расположился напротив. В зал вошли две молоденькие служанки с подносами. Ни одна не упустила шанса покрутиться в непосредственной близости от Филипа, но он на них не смотрел. Вскоре стол был накрыт, блюда расставлены, Данкан знАком отослал девушек и предложил приступить к трапезе. Проголодавшиеся молодые люди не заставили просить себя дважды. Когда они насытились, Данкан решил начать беседу.

— Ваше высочество, могу я поинтересоваться, что привело вас сюда?

— Мы возвращаемся с Гейхарта в столицу, — ответила Ив.

— Проводили на острове медовый месяц, — вставил Филип.

— Мы выполняли поручение Правителя, — сказала девушка, взглянув на мужа со смесью улыбки и неодобрения.

— Рискованное поручение? Я сужу по состоянию вашего лица, моя леди, и ранению одного из гвардейцев.

— Да, — кивнула она.

— Так вот чем ты теперь занимаешься? — обратился Данкан к Филипу.

— Точно, дядя! Выполняю грязную работу для лучшего друга твоего обожаемого господина. Как ты, наверное, знаешь, у меня большой опыт в таких делах.

Сын герцога Олкрофта откинулся на спинку стула, чуть отодвинулся от стола и холодно взирал на «дядю», которого подобные манеры раздражали, но не удивляли.

— Правитель писал мне об основных этапах твоей карьеры. Хорошо, что твой отец не дожил до сегодняшнего дня.

— Это я тоже уже слышал, — заявил Филип. — Новенькое что-нибудь скажешь?

— Данкан, оставьте в покое моего мужа, — не выдержала Ив. — Вы не имеете права его судить.

— О, моя леди, я не пытаюсь никого судить, но я знал Филипа в детстве и юности, и сейчас наблюдаю такое, что наводит меня на грустные размышления, — лицемерно потупившись, проговорил «дядя».

— А поконкретнее? — неосмотрительно поинтересовалась девушка.

— Моя леди, у вас разбито лицо, а один из ваших друзей ранен. Филип же прекрасно выглядит и пышет здоровьем. Создается впечатление, что привычка предводителя шайки грязного отребья загребать жар чужими руками въелась накрепко. Впрочем, он еще мальчишкой позволял себе такое…

Молодой человек лишь усмехнулся и налил себе вина.

— Данкан, еще одно слово, и я за себя не ручаюсь, — процедила побледневшая от ярости Ив.

— Да, моя леди, — с лживой почтительностью кивнул Данкан.

— Дядя, ты послал человека к Правителю с известием о нас? — как ни в чем не бывало спросил Филип, сделав очередной глоток из кубка.

— Конечно. Прекрасно понимаю, как лорд беспокоится о дочери.

— Отец ничуть не меньше беспокоится и о крестнике.

«Дядя» не стал сильно утруждаться, скрывая недоверчиво-насмешливую мину.

— Ив, пойдем отсюда, — Филип поднялся из-за стола. — Спокойной ночи, дядя. Спасибо, что приютил мою жену и друзей.

— Спокойной ночи. Меня благодарить не за что: я лишь выполняю приказ хозяина замка. Моя леди, — Данкан встал и поклонился Ив.

На следующее утро молодые люди проснулись поздно. Девушка осматривала рану Филипа, когда в дверь постучали. Получив разрешение войти, появилась молоденькая служанка с подносом, уставленным разнообразной снедью. За ней следовал Данкан. Девица застыла, таращась на обнаженного по пояс Филипа. Тот улыбнулся, Ив закатила глаза.

— Поставь завтрак на стол и иди, — распорядился Данкан. — Родилась бы на несколько лет раньше, непременно познакомилась бы с ним поближе.

Служанка покраснела, быстро выполнила приказание и почти выбежала из комнаты. «Дядя» бросил взгляд на рану Филипа.

— Так и не научился прилично владеть мечом? Не зря твой отец не хотел тратить на тебя время.

Филип только покачал головой и, ничего не сказав, направился к столу.

— Уверена, Правитель писал вам про то, как его крестник владеет мечом, — сказала Ив, пристально глядя Данкану в лицо.

Тот пару секунд смотрел на нее, будто оценивая, потом расплылся в неприятной улыбке.

— Простите, моя леди, неудачно пошутил.

Филип тем временем налил себе кофе и отошел к окну, повернувшись к «дяде» спиной. Данкан так и впился взглядом в шрамы и уже открыл было рот, но тут Ив, с неожиданной для незадачливого родича силой, схватила его за плечо и чуть ли не пинками вытолкала в коридор. Филип, услышав шум, недоуменно обернулся, но в комнате уже никого не было.

— Энджи, не возись с ним, потом не отмоешься, — крикнул он, но не был уверен, расслышала ли разъяренная супруга дельное предупреждение.

Поделиться:
Популярные книги

Хозяин Теней 4

Петров Максим Николаевич
4. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 4

Моров. Том 8

Кощеев Владимир
7. Моров
Фантастика:
альтернативная история
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Моров. Том 8

Протокол "Наследник"

Лисина Александра
1. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Протокол Наследник

Законы Рода. Том 3

Мельник Андрей
3. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 3

Тринадцатый III

NikL
3. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый III

Ермак. Противостояние. Книга одиннадцатая

Валериев Игорь
11. Ермак
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.50
рейтинг книги
Ермак. Противостояние. Книга одиннадцатая

На гребне обстоятельств

Шелег Дмитрий Витальевич
7. Живой лед
Фантастика:
фэнтези
5.25
рейтинг книги
На гребне обстоятельств

Вагант

Листратов Валерий
6. Ушедший Род
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вагант

Приказано выжить!

Малыгин Владимир
1. Другая Русь
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
7.09
рейтинг книги
Приказано выжить!

Глубокий космос

Вайс Александр
9. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
5.00
рейтинг книги
Глубокий космос

Кодекс Охотника. Книга II

Винокуров Юрий
2. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга II

Путь к бессмертию 1

Покинтелица Евгений
1. Девятихвостый Богатырь
Фантастика:
попаданцы
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Путь к бессмертию 1

Мечников. Из доктора в маги

Алмазов Игорь
1. Жизнь Лекаря с нуля
Фантастика:
альтернативная история
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мечников. Из доктора в маги

Последний Паладин. Том 3

Саваровский Роман
3. Путь Паладина
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 3