Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

А пока пусть мальчик выспится. Если он и правда приехал на товарняке из самого Мэна, сон ему не помешает.

15

«Челленджер» с одиннадцатью пассажирами – миссис Сигсби, Тони Фиццале, Вайнона Бриггс, доктор Эванс и совмещенные Рубиновая и Опаловая группы – сел в Алколу в четверть шестого. Для краткости переговоров со Стэкхаусом эти одиннадцать человек именовались теперь Золотой группой. Денни Уильямс из Рубиновой и Луи Грант из Опаловой остались в самолете заниматься весьма специфическим багажом Золотой группы. Несмотря на одуряющую жару, миссис Сигсби прямо со взлетной полосы позвонила по мобильному на свой рабочий телефон. Розалинда сняла трубку и переключила ее на Стэкхауса.

– Есть что-нибудь… – начала она и тут же умолкла, пропуская пилота и второго пилота.

Те прошли, не сказав ни слова. Один был бывший военный летчик, другой – из ВВС Нацгвардии, и оба, в точности как фашистские охранники из старого ситкома «Герои Хогана» [51] , ничего не видели и ничего не слышали. Их дело маленькое: забрать и доставить.

Как только они ушли, она спросила Стэкхауса, есть ли новости от их человека в Дюпрее.

– Есть. Эллис, когда прыгал с поезда, ушибся головенкой. Впечатался в светофор. Мгновенная смерть от субдуральной гематомы устранила бы значительную часть наших проблем, но Холлистер говорит, Эллис даже сознания не потерял. Оператор автопогрузчика увидел его, отвел на склад рядом с путями, вызвал местного костоправа. Тот пришел. Чуть позже заявилась помощница шерифа. Она и оператор автопогрузчика увели нашего мальчика в участок. Ухо, в котором было следящее устройство, перебинтовано.

51

Американский комедийный сериал, выходивший в 1965–1971 гг., об американских военных в немецком концлагере во время Второй мировой войны.

Денни Уильямс и Луи Грант показались из самолета, держа за два конца длинный стальной ящик, стащили его вниз по трапу и занесли в здание.

Миссис Сигсби вздохнула:

– Что ж, этого следовало ожидать. Да мы, собственно, и ожидали. Городок ведь маленький? С маленьким полицейским участком?

– В глуши, – согласился Стэкхаус. – И это хорошая новость. Причем не последняя. Наш человек говорит, у шерифа старый большой серебристый пикап «титан», и его сейчас нет ни рядом с участком, ни на стоянке муниципальных служащих. Так что Холлистер зашел в ближайший магазинчик. Он говорит, работающие там арабы – его слово, не мое – знают про всех все. Араб за прилавком сказал, что шериф купил пачку сигарилл и поехал к матери, которая не то в доме престарелых, не то в хосписе в соседнем городке. А до соседнего городка миль тридцать.

– И почему же это хорошая новость? – Миссис Сигсби подергала ворот блузки, обмахивая шею.

– Нет твердой уверенности, что копы в городишке с одним светофором будут точно следовать протоколу, но если будут, то просто задержат мальчишку до возвращения большого босса. Пусть тот решает, как быть дальше. Сколько времени у вас займет дорога?

– Два часа. Можно доехать быстрее, но у нас столько маменькиных помощников, что не стоит превышать скорость.

– Правильно, – сказал Стэкхаус. – Послушайте, Джулия. Дюпрейские копы могут связаться с миннеаполисскими в любой момент. Может быть, уже связались. Это ничего не меняет, вы же понимаете?

– Конечно.

– Как заметать следы, будем думать потом. Сейчас надо просто разобраться с нашим маленьким любителем путешествий.

«Разобраться» означало убить. Эллиса и любого, кто станет у них на пути. Чтобы замести такие следы, придется звонить по Нулевому телефону. Но если она сообщит мягкому, пришепетывающему голосу в трубке, что главная проблема решена, то, возможно, сумеет сохранить себе жизнь. Не исключено, что даже работу. Впрочем, с работой уж как получится, лишь бы остаться в живых.

– Я знаю, что делать, Тревор.

Она дала отбой и зашла в здание. Кондиционированный воздух в маленьком зале ожидания наотмашь ударил по вспотевшему лицу. Денни Уильямс стоял у входа.

– Все готово? – спросила миссис Сигсби.

– Да, мэм. Оттянемся по полной программе. Приму командование, когда скажете.

Во время перелета из Эри миссис Сигсби изучала маршрут на своем айпаде.

– Мы ненадолго остановимся на выезде сто восемьдесят один. Там я и передам вам командование операцией. Годится?

– Вполне.

Остальные стояли снаружи. На парковке не было черных джипов с тонированными стеклами, только три семейных минивэна неприметных цветов: синий, зеленый и серый. Сиротка Энни была бы разочарована.

16

За развязкой на выезде 181 Золотая группа очутилась практически в чистом поле. Автозаправка, «Ваффл-Хаус», и ничего больше; до ближайшего городка, Латта, двенадцать миль. В пяти минутах от «Ваффл-Хауса» миссис Сигсби, которая сидела в первой машине, велела Денни остановиться за ресторанчиком, который, судя по виду, разорился примерно в начале президентского срока Обамы. Даже щит с надписью: «Участок сдается в аренду. Строительство под заказ арендатора», – выглядел заброшенным.

Стальной ящик, который Луи и Денни вынесли из самолета, открыли, и Золотая группа вооружилась. Семь членов Рубиновой и Опаловой команд получили 37-е «глоки», которые всегда брали на выезды. Такой же выдали Тони Фиццале. Денни с удовольствием наблюдал, как тот сразу отвел затвор и убедился, что в патроннике нет патрона.

– Кобура бы не помешала, – заметил Тони. – Не хочу засовывать его за пояс, словно какой-нибудь мексиканский бандюган.

– Пока что сунь его под сиденье, – сказал Денни.

Миссис Сигсби и Вайнона Бриггс получили «зиг-зауэр Р238», достаточно маленькие, чтобы их можно было убрать в дамскую сумку. Когда Денни предложил такой же доктору Эвансу, тот поднял руки и попятился. Том Джонс из Опаловой группы нагнулся к переносному арсеналу и вытащил две автоматические винтовки «ХК37».

– Может, такой, доктор? Магазин на тридцать патронов, убивает корову через стену хлева. А еще светошумовые гранаты есть.

Эванс замотал головой:

– Заявляю протест. Я здесь против своей воли. Если вы намерены убить мальчика, я вообще не понимаю, зачем я вам.

– Засуньте свой протест себе в жопу, – сказала Элис Грин, тоже из Опаловой группы.

Остальные рассмеялись – тем резким, чуть истерическим смехом, какой бывает лишь перед операциями, в которых ожидается перестрелка.

– Хватит, – оборвала их миссис Сигсби. – Доктор Эванс, вполне возможно, мы возьмем мальчика живым. Денни, у вас в планшете есть карта Дюпрея?

– Да, мэм.

– Тогда с этого момента вы командуете операцией.

– Очень хорошо. Давайте все ко мне, ребята. Вы тоже, доктор. Не дрейфите.

Поделиться:
Популярные книги

Темная сторона. Том 1

Лисина Александра
9. Гибрид
Фантастика:
технофэнтези
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Темная сторона. Том 1

Второгодка. Книга 2. Око за око

Ромов Дмитрий
2. Второгодка
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Второгодка. Книга 2. Око за око

Кодекс Охотника. Книга XXI

Винокуров Юрий
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI

Адвокат Империи 14

Карелин Сергей Витальевич
14. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 14

Пушкарь. Пенталогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.11
рейтинг книги
Пушкарь. Пенталогия

Геррон

Левински Шарль
Проза:
современная проза
7.71
рейтинг книги
Геррон

Абсурдистан

Штейнгарт Гари
Проза:
современная проза
5.00
рейтинг книги
Абсурдистан

Третий. Том 6

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 6

Великий князь

Кулаков Алексей Иванович
2. Рюрикова кровь
Фантастика:
альтернативная история
8.47
рейтинг книги
Великий князь

Великий род

Сай Ярослав
3. Медорфенов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Великий род

Сильнейший Столп Империи. Книга 1

Ермоленков Алексей
1. Сильнейший Столп Империи
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Сильнейший Столп Империи. Книга 1

Боярышня Дуняша 2

Меллер Юлия Викторовна
2. Боярышня
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Боярышня Дуняша 2

Курс 1. Декабрь

Фокс Гарри
4. Маркатис
Фантастика:
аниме
фэнтези
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Курс 1. Декабрь

Бастард Императора. Том 10

Орлов Андрей Юрьевич
10. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 10