Институт
Шрифт:
А пока пусть мальчик выспится. Если он и правда приехал на товарняке из самого Мэна, сон ему не помешает.
«Челленджер» с одиннадцатью пассажирами – миссис Сигсби, Тони Фиццале, Вайнона Бриггс, доктор Эванс и совмещенные Рубиновая и Опаловая группы – сел в Алколу в четверть шестого. Для краткости переговоров со Стэкхаусом эти одиннадцать человек именовались теперь Золотой группой. Денни Уильямс из Рубиновой и Луи Грант из Опаловой остались в самолете заниматься весьма специфическим багажом Золотой группы. Несмотря на одуряющую жару, миссис Сигсби прямо со взлетной полосы позвонила по мобильному на свой рабочий телефон. Розалинда сняла трубку и переключила ее на Стэкхауса.
– Есть что-нибудь… – начала она и тут же умолкла, пропуская пилота и второго пилота.
Те прошли, не сказав ни слова. Один был бывший военный летчик, другой – из ВВС Нацгвардии, и оба, в точности как фашистские охранники из старого ситкома «Герои Хогана» [51] , ничего не видели и ничего не слышали. Их дело маленькое: забрать и доставить.
Как только они ушли, она спросила Стэкхауса, есть ли новости от их человека в Дюпрее.
– Есть. Эллис, когда прыгал с поезда, ушибся головенкой. Впечатался в светофор. Мгновенная смерть от субдуральной гематомы устранила бы значительную часть наших проблем, но Холлистер говорит, Эллис даже сознания не потерял. Оператор автопогрузчика увидел его, отвел на склад рядом с путями, вызвал местного костоправа. Тот пришел. Чуть позже заявилась помощница шерифа. Она и оператор автопогрузчика увели нашего мальчика в участок. Ухо, в котором было следящее устройство, перебинтовано.
51
Американский комедийный сериал, выходивший в 1965–1971 гг., об американских военных в немецком концлагере во время Второй мировой войны.
Денни Уильямс и Луи Грант показались из самолета, держа за два конца длинный стальной ящик, стащили его вниз по трапу и занесли в здание.
Миссис Сигсби вздохнула:
– Что ж, этого следовало ожидать. Да мы, собственно, и ожидали. Городок ведь маленький? С маленьким полицейским участком?
– В глуши, – согласился Стэкхаус. – И это хорошая новость. Причем не последняя. Наш человек говорит, у шерифа старый большой серебристый пикап «титан», и его сейчас нет ни рядом с участком, ни на стоянке муниципальных служащих. Так что Холлистер зашел в ближайший магазинчик. Он говорит, работающие там арабы – его слово, не мое – знают про всех все. Араб за прилавком сказал, что шериф купил пачку сигарилл и поехал к матери, которая не то в доме престарелых, не то в хосписе в соседнем городке. А до соседнего городка миль тридцать.
– И почему же это хорошая новость? – Миссис Сигсби подергала ворот блузки, обмахивая шею.
– Нет твердой уверенности, что копы в городишке с одним светофором будут точно следовать протоколу, но если будут, то просто задержат мальчишку до возвращения большого босса. Пусть тот решает, как быть дальше. Сколько времени у вас займет дорога?
– Два часа. Можно доехать быстрее, но у нас столько маменькиных помощников, что не стоит превышать скорость.
– Правильно, – сказал Стэкхаус. – Послушайте, Джулия. Дюпрейские копы могут связаться с миннеаполисскими в любой момент. Может быть, уже связались. Это ничего не меняет, вы же понимаете?
– Конечно.
– Как заметать следы, будем думать потом. Сейчас надо просто разобраться с нашим маленьким любителем путешествий.
«Разобраться» означало убить. Эллиса и любого, кто станет у них на пути. Чтобы замести такие следы, придется звонить по Нулевому телефону. Но если она сообщит мягкому, пришепетывающему голосу в трубке, что главная проблема решена, то, возможно, сумеет сохранить себе жизнь. Не исключено, что даже работу. Впрочем, с работой уж как получится, лишь бы остаться в живых.
– Я знаю, что делать, Тревор.
Она дала отбой и зашла в здание. Кондиционированный воздух в маленьком зале ожидания наотмашь ударил по вспотевшему лицу. Денни Уильямс стоял у входа.
– Все готово? – спросила миссис Сигсби.
– Да, мэм. Оттянемся по полной программе. Приму командование, когда скажете.
Во время перелета из Эри миссис Сигсби изучала маршрут на своем айпаде.
– Мы ненадолго остановимся на выезде сто восемьдесят один. Там я и передам вам командование операцией. Годится?
– Вполне.
Остальные стояли снаружи. На парковке не было черных джипов с тонированными стеклами, только три семейных минивэна неприметных цветов: синий, зеленый и серый. Сиротка Энни была бы разочарована.
За развязкой на выезде 181 Золотая группа очутилась практически в чистом поле. Автозаправка, «Ваффл-Хаус», и ничего больше; до ближайшего городка, Латта, двенадцать миль. В пяти минутах от «Ваффл-Хауса» миссис Сигсби, которая сидела в первой машине, велела Денни остановиться за ресторанчиком, который, судя по виду, разорился примерно в начале президентского срока Обамы. Даже щит с надписью: «Участок сдается в аренду. Строительство под заказ арендатора», – выглядел заброшенным.
Стальной ящик, который Луи и Денни вынесли из самолета, открыли, и Золотая группа вооружилась. Семь членов Рубиновой и Опаловой команд получили 37-е «глоки», которые всегда брали на выезды. Такой же выдали Тони Фиццале. Денни с удовольствием наблюдал, как тот сразу отвел затвор и убедился, что в патроннике нет патрона.
– Кобура бы не помешала, – заметил Тони. – Не хочу засовывать его за пояс, словно какой-нибудь мексиканский бандюган.
– Пока что сунь его под сиденье, – сказал Денни.
Миссис Сигсби и Вайнона Бриггс получили «зиг-зауэр Р238», достаточно маленькие, чтобы их можно было убрать в дамскую сумку. Когда Денни предложил такой же доктору Эвансу, тот поднял руки и попятился. Том Джонс из Опаловой группы нагнулся к переносному арсеналу и вытащил две автоматические винтовки «ХК37».
– Может, такой, доктор? Магазин на тридцать патронов, убивает корову через стену хлева. А еще светошумовые гранаты есть.
Эванс замотал головой:
– Заявляю протест. Я здесь против своей воли. Если вы намерены убить мальчика, я вообще не понимаю, зачем я вам.
– Засуньте свой протест себе в жопу, – сказала Элис Грин, тоже из Опаловой группы.
Остальные рассмеялись – тем резким, чуть истерическим смехом, какой бывает лишь перед операциями, в которых ожидается перестрелка.
– Хватит, – оборвала их миссис Сигсби. – Доктор Эванс, вполне возможно, мы возьмем мальчика живым. Денни, у вас в планшете есть карта Дюпрея?
– Да, мэм.
– Тогда с этого момента вы командуете операцией.
– Очень хорошо. Давайте все ко мне, ребята. Вы тоже, доктор. Не дрейфите.