Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Может быть, может быть, — протянул Проктор. — А ты можешь ответить по обвинению в преднамеренной клевете.

Стив почувствовал некоторое замешательство. Проктор был не тем человеком, которого можно запугать.

— Ты отказываешься сказать мне, где...

— Послушай, парень, — отрезал плантатор, — я полагаю, что тебе будет лучше сделать то, что ты только что сказал. Мотай отсюда в Маркус и, как хороший маленький бойскаут, приведи обратно полицию. Ну, а сейчас, я полагаю, ты уже достаточно нанес мне оскорблений, так что проваливай!

Стив стоял, широко расставив ноги, сжимая и разжимая кулаки, свирепо уставившись на плантатора. Некоторое время он серьезно размышлял, то ли ему броситься на этого дородного босса, несмотря на его оружие, то ли уйти. Затем, сдерживая рыдания, Стив спустился с веранды и заспешил прочь, в сторону Мерикейджа.

Проктор долго смотрел вслед его удаляющейся фигуре, задумчиво покусывая зубами нижнюю губу.

Сол вернулся и встал у его плеча.

— Я уверен, что этот мальчишка просто спятил, — проворчал верзила.

— Полагаю, что так, — кивнул Проктор.

Глава 16

Стив, словно слепой, брел, спотыкаясь, по улице Мерикейджа. Он направился мимо старой деревянной церквушки к домику отца Тейлора. Дверь, в ответ на его сердитый стук, открыла худая женщина. Он оттолкнул ее в сторону.

— Эй, — крикнула она с негодованием.

Отец Тейлор возник неожиданно, выйдя на звуки суматохи. Глаза священника округлились при виде взъерошенной фигуры Стива.

— Ламберт?

На какой-то момент он выглядел изумленным, но затем пришел в себя, усилием воли вернув себе самообладание.

— Что происходит, отец Тейлор? — без всякого предисловия потребовал Стив. — Джун исчезла! Где она?

Тейлор сделал возмущенной экономке знак рукой, чтобы та удалилась.

— Все в порядке, Сьюзи-Мэй, — сказал он. — Входите в дом, Ламберт. Вы выглядите так, словно бежали бегом от самого Маркуса.

Стив воинственно и не спуская глаз смотрел на него, проигнорировав приглашающий жест священника, направленный в сторону открытой двери, из которой тот появился.

— Я хочу знать, что за чертовщина творится здесь вокруг, — повторил он.

— Вы не в себе, Ламберт, — мягко упрекнул его Тейлор. — Входите в мой кабинет.

Он повернулся и пошел в комнату. После секундной паузы Стив последовал за ним, но от приглашения присесть отказался.

Тейлор покачал головой.

— Такое впечатление, будто вы побывали на войне, Ламберт.

— Просто ответьте на мои вопросы, отец Тейлор, — возбужденно вскричал Стив. — Что случилось с Джун?

Тейлор нахмурился.

— Что-нибудь случилось с вашей женой?

— Она исчезла! — Стив почувствовал, что вот-вот разразится истерическим смехом.

— Как, Ламберт... Пропала? Вы хотите сказать, она пропала на прогулке или еще что-то?

Стив неистово тряхнул головой и рассказал все, упомянув о находке в доме Ласнекю, в конце рассказа предъявив священнику кулон жены.

Тейлор подошел к буфету, что-то достал оттуда, а затем, налив стакан воды из графина, подал это Стиву.

— Здесь аспирин, примите его. Вам нужно успокоиться.

Стив молча повиновался.

— Я думаю, вы, вероятно, излишне драматизируете события, Ламберт, — сказал он после некоторого раздумья.

— Драматизирую? — голос Стива был дрожащим и негодующим, — Слишком много необъяснимых событий и случаев со мной происходит для того, чтобы драматизировать.

Он попытался связать свои разбегающиеся мысли.

— Например, — вдруг потребовал он, — что случилось вчера? Да, давайте-ка начнем с этого.

— Вы имеете в виду аварию? — Тейлор выглядел так, словно был в затруднении.

— Ну? — настаивал Стив.

— Разве вы не видели?

Стив не удостоил его ответом.

— Там была масляная лужа на дороге. Колеса заскользили, и я потерял контроль на какое-то мгновение. Я получил сильный удар, а вы вылетели через ветровое стекло. Я довез вас до госпиталя и оставил под присмотром врачей, а сам поехал в полицию, чтобы передать донесение Пироджи. Я приезжал в Маркус вчера вечером посмотреть на ваше состояние.

Голубые глаза Тейлора искренне таращились на смотревшего с подозрением Стива.

— Я покинул госпиталь этим утром... — начал он.

— Они сказали, что все в порядке? — засомневался Тейлор.

— Я выписался сам, — ответил Стив, делая ударение на последнем слове.

— Это разумно? — нахмурился Тейлор.

— Разумно или нет, но я отправился в полицейский участок Маркуса... Они не знали об убийстве капитана Карриа. У них не было никакого донесения об этом. Они не знали, о чем я говорю.

Изумление на лице Тейлора привело Стива в замешательство. До этого у Стива родилось несколько подозрений по поводу священника.

— Я не понимаю, Ламберт. С кем вы виделись в полицейском участке?

— Я говорил с дежурным сержантом.

— И он сказал, что полиция не располагает сведениями об убийстве капитана Карриа? Но... Но это просто нелепость.

— Как это объяснить?

— Я сообщил самолично. Капитан Мэрайни принял мое донесение и затем я вернулся сюда с двумя из его людей. Они расспросили вашу жену и занялись дальнейшим расследованием вместе с сержантом Пироджи.

— Вы виделись с Джун, когда вернулись?

Поделиться:
Популярные книги

Бандит

Щепетнов Евгений Владимирович
1. Петр Синельников
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
Бандит

Первый среди равных. Книга X

Бор Жорж
10. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга X

Лекарь Империи 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
дорама
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи 2

Афганский рубеж

Дорин Михаил
1. Рубеж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.50
рейтинг книги
Афганский рубеж

Страж Кодекса. Книга VI

Романов Илья Николаевич
6. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга VI

Первый среди равных

Бор Жорж
1. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных

Я все еще граф. Книга IX

Дрейк Сириус
9. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще граф. Книга IX

Тринадцатый V

NikL
5. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый V

Имперец. Том 4

Романов Михаил Яковлевич
3. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 4

Шайтан Иван

Тен Эдуард
1. Шайтан Иван
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шайтан Иван

Инженер Петра Великого 4

Гросов Виктор
4. Инженер Петра Великого
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Инженер Петра Великого 4

Династия. Феникс

Майерс Александр
5. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Династия. Феникс

Сапер. Том IV

Вязовский Алексей
4. Сапер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сапер. Том IV

Революция

Валериев Игорь
9. Ермак
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Революция