Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Слушайте меня внимательно, миссис Росс. «Большая Семерка» – мое детище. Я – босс. Я устанавливаю правила игры и гребу деньги. Вы войдете в семерку девушек. Станете членом коллектива, так сказать.

Миссис Росс рассматривала музейный пол. За тридцать лет беспрерывного шарканья половицы были истерты. Подняв голову, она решительно произнесла:

– О каком заработке речь? Я задолжала отелю. Немало, между прочим.

– Не беда, детка. Мы каждый день расплачиваемся с отелями. Бывает, даже разносим их в щепки.

– Мне даже пришлось кое-что заложить. Личные побрякушки.

Старлиц кивнул.

– Я приставлю к вам персональную ассистентку. Она вернет вам ваше барахло.

– Еще я часто звоню в другие страны, главным образом в Боснию. Там служит мой бывший муж.

Старлиц добродушно усмехнулся.

– Это нам раз плюнуть. – Ему понравилось, что он с ходу наткнулся на бывшую жену военнослужащего. Находка пришлась ему по душе.

Старлиц повел миссис Росс обедать, хотя время было еще не обеденное. Женщина недавно развелась, ей некуда было податься, она сильно поиздержалась и изголодалась, поэтому накинулась на кебаб, как волк из дремучей чащи. Потом они лениво попивали горячий турецкий кофе в ожидании большого белого лимузина из «Меридиен».

В Гирне Старлиц передал свежеиспеченную Американку в умелые Тамарины руки. Тамара быстро осмотрела новое приобретение, проявив такт, больше присущий лошадиному барышнику, после чего отвела ее к гримерам.

– Времени в обрез, – холодно предупредила она их. – Сделайте из нее конфетку, а потом собирайте вещи. Нас ждет Стамбул.

Как только новая Американка оказалась вне зоны слышимости, Старлиц спросил у Тамары ее мнение о своей находке.

– Недурно для таких коротких поисков! – похвастался он. – Комок мышц!

– Мне больше понравилась ее кожа – как у Джоди Уотли или Мерайи Кэри. Славный американский оттенок.

– Не видала тут поблизости Мехмета Озбея? – спросил Старлиц. – Он был уверен, что мне придется повозиться, прежде чем у нас появится очередная Американка.

– Я знала, что ты вернешься не с пустыми руками, – устало откликнулась Тамара. – На ловца и зверь бежит. Надеюсь, ты не подсунул нам еще одну сумасшедшую.

– Как тебе удалось сбагрить предыдущую?

– Запросто. Я свое дело знаю. Ее больше нет. – Тамара прищурила и без того узкие глаза. – Но возникла новая проблема – с Итальянкой. Здесь появился какой-то ее итальянский знакомый. Он мне не нравится. Мы готовимся к отъезду в Стамбул, а он морочит нам голову.

– Предоставь эту проблему мне, – разрешил Старлиц. – Я мигом ее устраню.

Старлиц отправился к себе в номер и принял душ. Сшитый на заказ на лондонской Карнаби-стрит зеленовато-желтый костюм вернулся из чистки в хрустящем целлофане; облачившись в него, Старлиц почувствовал себя заново родившимся. Из его кабинета в «Меридиене» открывался превосходный вид на скалистое побережье в обрамлении гостиничного парка. Выйдя на балкон, он сорвал розочку и сделал себе бутоньерку. Потом уселся за письменный стол, выдвинул ящик, переставил тяжелую стеклянную пепельницу.

Итальянец не заставил себя ждать. Он чуть прихрамывал, был седовлас и учтив. На нем была мягкая фетровая шляпа, модельная рубашка в крепированную полоску и миланский спортивный пиджак. Ансамбль завершал изящный кожаный кейс от Хьюго Босса.

– Мистер Старлиц?

– Si? – Старлиц приподнялся в кресле. Итальянец подал ему визитную карточку.

– Я представляю охранное агентство. Мы – специалисты по безопасности с международной известностью...

– Присаживайтесь, – предложил Старлиц, изучив карточку и убрав ее в стол. – Сигарету, синьор Патриарка?

– Нет, благодарю. – Гость вежливо откашлялся. – Пришлось бросить.

– У вас, видимо, не найдется зажигалки?

– Увы.

Старлиц обыскал ящики стола, нашел спички с эмблемой отеля «Меридиен» и с наслаждением закурил.

– Какую помощь вам может оказать «Большая Семерка»?

Синьор Патриарка переместился на краешек кресла.

– В гастрольных поездках случается всякое. Будет досадно, если с вашей труппой произойдет неприятность. Но мы можем вам помочь. Мы можем избавить вас от проблем с безопасностью.

Старлиц выпустил дым и почесал затылок.

– Значит, вы предлагаете нам kryisha?

– Что?!

– Kryisha. Ну, tambovskaya kryisha.

– Это, кажется, по-русски? Я не владею этим языком.

Старлиц радушно улыбнулся.

– Простите, я как-то привык, что охранным вымогательством занимаются русские. Кто же предлагает нам помощь? «Ндрангета»?

– Это калабрийцы! – фыркнул Патриарка.

– Значит, «Каморра»?

– Корсиканцы!

От ужасной догадки Старлиц шутовски вытаращил глаза.

– Неужели вы из сицилийской мафии?

– Мы никогда не употребляем слово мафия, – с достоинством возразил Патриарка. – Это устаревшее, некрасивое слово, его придумала полиция. Мы – бизнесмены, люди чести. Мы владеем ресторанами, судоходными и строительными компаниями. Кроме того, у нас разработана превосходная страховочная схема – как раз для вас.

– Что вы говорите! Правда? Не могу поверить. Минуточку. Я должен связаться с деловым партнером. – Старлиц набрал номер пентхауса, сказал несколько слов кому-то из людей Озбея и услышал его голос.

– Легги! – Хрипота Озбея свидетельствовала о тяжком похмелье. – Как я рад твоему возвращению! Я уже начал тревожиться.

– Мехметкик, ты не поверишь тому, что я тебе сейчас скажу! Ко мне наведался боец сицилийской мафии. Он сидит сейчас прямо передо мной.

– Сицилийская мафия на турецком Кипре? – с сомнением спросил Озбей. – Ты шутишь?

– Нет, дружище, я серьезно. Не какая-нибудь турецкая или русская мафия, а солидная, в лучших традициях сицилийская. Сидит передо мной и занимается вымогательством.

Поделиться:
Популярные книги

Газлайтер. Том 40

Володин Григорий Григорьевич
40. История Телепата
Фантастика:
альтернативная история
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 40

Черный Маг Императора 20

Герда Александр
20. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 20

Бастард

Майерс Александр
1. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард

Личный аптекарь императора. Том 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Личный аптекарь императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Личный аптекарь императора. Том 3

Дракон

Бубела Олег Николаевич
5. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.31
рейтинг книги
Дракон

Товарищ "Чума" 4

lanpirot
4. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 4

Фантом памяти

Маринина Александра
2. Преступления правильной жизни
Детективы:
прочие детективы
8.43
рейтинг книги
Фантом памяти

Кодекс Охотника. Книга XXVI

Винокуров Юрий
26. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXVI

Моров. Том 1 и Том 2

Кощеев Владимир
1. Моров
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Моров. Том 1 и Том 2

Кодекс Охотника. Книга XVIII

Винокуров Юрий
18. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVIII

Путь к бессмертию 1

Покинтелица Евгений
1. Девятихвостый Богатырь
Фантастика:
попаданцы
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Путь к бессмертию 1

Эволюционер из трущоб. Том 3

Панарин Антон
3. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
6.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 3

Матабар V

Клеванский Кирилл Сергеевич
5. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар V

Эпоха Опустошителя. Том IX

Павлов Вел
9. Вечное Ристалище
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том IX