Зал зеркал
Шрифт:
– - Давайте, спрячьтесь здесь ненадолго.
Они исчезли в отверстии, и Лоуэлл в последнюю секунду успел заткнуть его жемчужиной.
– - Привет, -- весело сказал Мадлэнн и посмотрела на тарелку.
– - Развлекаешься?
– - Немного. Как ты?
– - Выглядет так, как будто здесь мыши.
– - Я один, как и все.
– - Прости меня за годовщину, Лоуэлл, -- она покраснела.
– - Все в порядке.
– - Я вспомнила про нее только по дороге домой, несколько минут назад. На меня как будто кирпичи попадали.
– - Гораздо важнее твоя сделка, ты ее закрыла?
– - Да, закрыла, -- беспокойно сказала Мадлэн.
– - Какая прелесть, -- с трудом выдавила она улыбку, когда заметила розы.
– - Я тоже так думаю.
– - А это твой новый нож?
– - Это? Да, нашел по дороге домой.
– - Он нам нужен?
– - Мне он понравился. Понимаешь?
– - Нет, не совсем, -- она с трудом на него посмотрела.
– - Ты видел нас?
– - Кого?
– - Ты видел, как я целовала сейчас Бада на улице?
– - Да. Но я не думал, что ты расстроена.
– - Он предложил мне выйти за него, Лоуэлл.
– - Да? И что ты ему ответила?
– - Я согласилась.
– - Неужели это так просто?
– - Я люблю его, Лоуэлл. Я хочу выйти за него. Ты не будешь резать вены этим ножом?
– - Извини, я даже не подумал об этом.
– - Правда?
– - кротко сказала она после долгой паузы.
– - Я думаю, все, что должно было быть сказано, уже сказано.
– - Лоуэлл, я страшно извиняюсь...
– - Передо мной? Невероятно! Что я слышу, -- он медленно подошел к ней и обнял ее.
– - Но чтобы к этому привыкнуть понадобится время, Мадлэн. Поцелуй? Прощальный поцелуй, Мадлэн?
– - Лоуэлл, пожалуйста, -- она отвернула голову и попыталась аккуратно его отодвинуть.
Он сжал ее сильнее.
– - Лоуэлл, нет. Давай закончим на этом. Ты делаешь мне больно. Пожалуйста!
– - она ударила его в грудь и отбежала.
– - Я не могу!
– - громко закричала она.
Космический корабль в руке Лоуэлла загудел и нагрелся. Он задрожал и выстрелил прямо в сердце Мадлэн.
Лоуэллу не надо было искать номер полиции. Мадлэн написала его в своем листке.
– - Семнадцатый участок. Офицер Кехун слушает.
– - Офицер, я хочу сообщить о проишествии, о смерти, -- сказал Лоуэлл.
– - Убийство?
– - Я не знаю, как вы это назовете. Это требует некоторых пояснений.
Когда приехала полиция, Лоуэлл спокойно рассказал, что произошло с того момента, как он нашел космический корабль и до конца.
– - В любом случае, это моя вина, -- сказал он.
– - Лиллипуты подумали, что я -- Бог.
Мастер 11
11. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Ваше Сиятельство
1. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Газлайтер. Том 29
29. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Газлайтер. Том 15
15. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга третья
3. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 35
35. История Телепата
Фантастика:
аниме
боевая фантастика
фэнтези
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 2
15. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Наследник старого рода
1. Живой лёд
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Младший сын
1. Государи московские
Научно-образовательная:
история
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга II
2. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
рейтинг книги
Инженер Петра Великого 6
6. Инженер Петра Великого
Фантастика:
альтернативная история
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVIII
18. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Собрание сочинений (Том 1)
Детские:
прочая детская литература
рейтинг книги