Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Степень риска поездки по железной дороге было сложно предсказать, поэтому поезд двигался с небольшой скоростью — около 20 км/ч, так как в противном случае машинисты просто не успели бы среагировать на нарушенное железнодорожное полотно. Кроме того, есть вероятность встретить эволюционировавших зомби силового типа, которые ударом кулака могут чуть ли не смести поезд с рельсов, а также высокоуровневых мутировавших зверей. Таким образом, это была первая поездка по железной дороге в Лонг-Хай, и отряд Юэ Чжуна выступал первопроходцами, которые должны были проверить и наладить железнодорожное сообщение между двумя освобожденными территориями.

«Эх, знал бы, взял бы с собой Юйсинь», — с некоторым сожалением подумал Юэ Чжун, глядя на изящную Цзи Цин У, с увлечением читавшую книгу.

В целях безопасности поезд двигался с черепашьей скоростью, что для активного Юэ Чжуна становилось пыткой. А так как по большей части это была исследовательская миссия, то в дороге не было никаких развлечений, поэтому Юэ Чжун пожалел, что не взял Нин Юйсинь или же Синь Цзяжоу.

Как-никак несмотря на давнее знакомство с Цзи Цин У, в их отношениях все еще был барьер недосказанности, что мешало Юэ Чжуну вести себя с ней открыто. Вот и оставалось ему смотреть на эту прекрасную и доблестную валькирию лишь со стороны. Тем не менее, поколебавшись, он попытался найти тему для разговора:

— Что читаешь?

— «Белая принцесса» за авторством Цюн Яо, — с приятной улыбкой ответила Цзи Цин У.

notes

Примечания

1

Оригинальное название главы «Дождь мутировавших пиявок! Рой мутировавших комаров!» (примечание переводчиков).

2

Оригинальное название главы «Нападение мутировавшего крокодила 2-го типа» (примечание переводчиков).

3

Район Цзиньси на Google Maps http://darklate.ru/sbd/map-jingxi.

4

Оригинальное название главы «Двенадцать танков» (примечание переводчиков).

5

Оригинальное название главы «Секта Великого Божества» (примечание переводчиков).

6

Мяо — национальное меньшинство, группа народов, проживающих в южном Китае, Вьетнаме, Лаосе и Таиланде, предпочитают жить обособленно от китайцев, отличаются однотонными нарядами и странными головными уборами.

7

Царская водка — химическая смесь из соляной и азотной кислоты, способная растворять металлы

8

Именно об этом парне вспоминали Юэ Чжун и Чи Ян в начале 37 главы.

9

Хунмэнь — так в оригинале назывались Масоны — группа китайских выживших во Вьетнаме, которых силой подчинил Юэ Чжун.

10

Оригинальное название главы «Обрушенное здание» (примечание переводчиков).

11

Оригинальное название главы «Внезапное нападение Чэнь Хунъе» (примечание переводчиков).

12

Анчар — дерево, ядом которого аборигены острова Ява отравляли наконечники стрел; издревле бытует поверье, что рядом с этими деревьями даже воздух отравлен (примечание переводчиков)..

13

Опиумные войны — две войны 19-го века инициированные Великобританией и Францией против императорского Китая (примечание переводчиков).

14

Не останавливаться перед опасностью (примечание переводчиков).

15

Образное: быть самодуром и притеснять простых людей (примечание переводчиков).

16

Образное, бросить человека в беде, использовав его до конца (примечание переводчиков).

17

Скорость в один Мах примерна равна скорости звука, зачастую используется для указания скорости самолетов (примечание переводчиков).

18

Годы правления 627–649 (примечание переводчиков).

19

Образно: великий и могучий (примечание переводчиков).

20

Образно: прозябать на задворках (примечание переводчиков).

21

Образно: великий и могучий (примечание переводчиков).

22

Образно: прозябать на задворках (примечание переводчиков).

23

Оригинальное название главы «Мутировавшие ядовитые тарантулы». (примечание переводчиков).

24

Поделиться:
Популярные книги

Хозяин Теней 2

Петров Максим Николаевич
2. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 2

Дважды одаренный. Том II

Тарс Элиан
2. Дважды одаренный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Дважды одаренный. Том II

Родословная. Том 1

Ткачев Андрей Юрьевич
1. Линия крови
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Родословная. Том 1

Последний Паладин. Том 12

Саваровский Роман
12. Путь Паладина
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 12

Третий. Том 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 4

Обрыв

Гончаров Иван Александрович
Проза:
классическая проза
русская классическая проза
8.93
рейтинг книги
Обрыв

Феодал

Громов Александр Николаевич
Фантастика:
социально-философская фантастика
7.94
рейтинг книги
Феодал

Адвокат Империи 15

Карелин Сергей Витальевич
15. Адвокат империи
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 15

Мой муж – чудовище! Изгнанная жена дракона

Терин Рем
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Мой муж – чудовище! Изгнанная жена дракона

Сборник коротких эротических рассказов

Коллектив авторов
Любовные романы:
эро литература
love action
7.25
рейтинг книги
Сборник коротких эротических рассказов

Хозяин теней 2

Демина Карина
2. Громов
Фантастика:
аниме
попаданцы
фэнтези
7.00
рейтинг книги
Хозяин теней 2

Звездная Кровь. Экзарх II

Рокотов Алексей
2. Экзарх
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Экзарх II

Кодекс Охотника. Книга VIII

Винокуров Юрий
8. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VIII

Печать мастера

Лисина Александра
6. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
технофэнтези
аниме
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Печать мастера