Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Я - Наруто
Шрифт:

"Это включает уничтожение враждебных сил?
– в Столице сопровождение, по словам бывших братьев, было, пожалуй, самым простым и неопасным делом. Груз отдавали лично в руки посыльному, и если возникала угроза похищения, то посылку тут же уничтожали, а сам курьер переносился в Столицу. Убивать посыльного строго запрещалось, и за соблюдением правил тщательно следили Видящие. Об этом моему пленнику поведала Кишара, но зверь тут же сказал, что на караваны часто нападают разбойники, и вероятность столкновения с противником даже выше, чем при сопровождении кого-либо.
– Ясно".

Тем временем в зал вошли двое мужчин: один был довольно высок и стар, а другой толст и лыс, как шар для игры "Мятежные башни". Различалась и их одежда. Пожилой был одет не в новую, но добротно сшитую рубаху и выгоревшие штаны. Толстяк же больше напоминал мне купцов Первой гильдии: все его одеяние было сшито из дорогих тканей и богато украшено, как вышивкой из золотой нити, так и просто драгоценностями. Ухоженные пальцы лысого были унизаны перстнями, а руки старика были грубыми и мозолистыми - ему много приходилось работать ими. Кроме того негоциант старался держаться подальше от зашедшего перед ним человека и периодически бросал на него неприязненный взгляд.

– Гай, - тем временем продолжал Сарутоби, - это мастер Тозуна. Именно его ваша команда должна сопровождать в путешествии, - пожилой склонил голову. Купец презрительно фыркнул, глядя на то, как старик выражает свое почтение присутствующим.
– А это Микозо Саваши, - купец вновь поморщился, рассматривая нас. И чем дольше это продолжалось, тем больше места на лице нанимателя занимала презрительная гримаса.

– Как это понимать?!
– повернулся он к Хокаге, трясясь от негодования. Старик слегка выгнул бровь, но не стал делать замечания по поводу тона собеседника.
– Я хочу нанять у вас людей для защиты своего товара, а вы подсовываете мне каких-то молокососов! Особенно этот мелкий сопляк, - его жирный палец был нацелен мне в грудь. Внутри меня что-то шевельнулось, а мышцы слегка напряглись.
– Он вообще шиноби?

– Он шиноби, - спокойно ответил Сарутоби, глаза которого блестели нехорошим светом.
– Хотя его глаза и были повреждены...

– Так вы еще и калеку пытаетесь мне подсунуть?!

– Не тебе решать, мешок жира...

Не тебе решать, мешок жира, - эта негромкая фраза нагнала страху на Сакуру больше, чем происшествие на распределении. Тогда голос Наруто был спокоен и даже безразличен, а теперь он словно вибрировал от переполнявшей его силы. На краткий миг розоволосой показалось, что силуэт сокомандника подернулся темной пеленой, сквозь которую проглядывали очертания чего-то лишь отдаленно напоминавшего человека.
– Не забывай, где ты находишься, - несмотря на протектор, закрывавший глаза Узумаки, девочка интуитивно чувствовала, что взгляд блондина буквально сверлит купца, стараясь добраться до его души.

Микозо поперхнулся и уставился на говорившего. Спустя миг его лицо побагровело, и Саваши бросился на шиноби. Остальные присутствующие опешили от такого поворота событий.

– Ах ты, маленькая мразь!
– кулак торговца метнулся к лицу блондина.
– Сейчас я покажу тебе, как следует уважать... А-А-А!!!!!
– заорал от боли купец. Его толстое запястье было намертво зажато пальцами генина, которые все глубже впивались в плоть жертвы. Было видно, что еще немного и Наруто просто проткнет её насквозь.

– Наруто, хватит!!!
– рявкнул Третий, и генин ослабил хватку и, отпустив жертву, отступил на шаг назад. Купец же тихо скулил, не сводя перепуганных глаз с блондина.
Саваши-сан, ваше поведение переходит все дозволенные границы, - голос Сарутоби не оставлял сомнений в том, что Хокаге находится в состоянии близком к бешенству.
– Немедленно извинитесь перед Наруто!

– Этот сопляк мне чуть руку не сломал!
– прохрипел наниматель, стараясь держаться подальше от шиноби.
– Этот...

– МОЛЧАТЬ!!!
– от удара кулака, бумаги на столе подпрыгнули, а Сакура рефлекторно пригнулась от этого рева. Саске в ужасе смотрел на главу деревни, которого до сего момента знал как вечно спокойного и улыбающегося человека.
– Вы пришли к нам, прося помощи. Но ваше поведение говорит о том, что, похоже, вам здесь делать нечего...

Мне было видно, что этот жирный мешок падали сумел довести Третьего до состояния бешенства. И не только его - не останови старик меня, я бы попросту разорвал этого борова на куски. Его поведение было настоль омерзительным, что случись это в Столице, Саваши бы уже находился в Тени, лишенный всякой защиты. Или палачи придумали что-нибудь более изощренное.

Тем временем дверь открылась, и в помещение вошел еще один человек. Он был похож на трясущегося, как больной падучей, торговца. Черты лица говорили о том, что они близкие родственники, одинаковые одеяния... Хотя нет, в отличие от Микозо, одежда, сшитая из дорого шелка, незнакомца лишь подчеркивала его статус, а не кричала о богатстве. Фигура атлетическая, а не оплывшая жиром. Умные серые глаза не горели алчным огнем жажды наживы, а говорили о том, что он знает цену вещам. Но поражали руки - такие мозолистые и сбитые, что это не могло не бросаться в глаза. Едва переступив порог, неизвестный нахмурился.

– А мне плевать!
– завопил слегка потрепанный торгаш, тыкая в мою сторону здоровой рукой.
– Эта мелкая...

– Микозо!
– неожиданно громким голосом рявкнул вошедший, и Саваши вздрогнул. Его лицо стремительно побледнело, и когда толстяк обернулся, то его плечи поникли. Глаза атлета прищурились.
– Как это понимать?

– Но, брат, эти...
– проблеял купец, но сразу умолк.

– Выйди, - тихо сказал незнакомец, и его толстый братец поспешно выкатился в коридор, едва не сбив кого-то с ног. Третий, лицо которого еще хранило отпечаток недавнего взрыва, выжидающе молчал, не сводя глаз с посетителя. Тот опустился на колени и согнулся в поклоне.
– Прошу, простить моего брата, господин Хокаге. Если вы решите, что он заслуживает наказания, то пусть эта кара падет на мои плечи, - мои брови слегка приподнялись. Чтобы кто-то вот так просто предложил взять всю ответственность на себя? Взгляд старика изменился, став менее колючим, и приобрел тень уважения.

– Должно быть именно вы заказчик, - спокойным голосом произнес он.
– Прошу вас, встаньте, - коленопреклонный с достоинством поднялся.

– Да, вы правы, Хокаге-сама, - голос человека нес уважительные нотки, но был лишен раболепия. Незнакомец склонился в поклоне.
– Меня зовут Акато Саваши...
– старик-мостостроитель встрепенулся, услышав это имя.

– Акато?
– неуверенно обратился Тозуна к говорившему. Тот обернулся, потратил миг на то, чтобы узнать собеседника и склонился в почтительном поклоне.
– Акато, сколько лет, сколько зим. Давно я тебя не видел. Последний раз помнится, ты бегал по улице с деревянным мечом в руках.

Поделиться:
Популярные книги

Авиатор: назад в СССР

Дорин Михаил
1. Авиатор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР

Неудержимый. Книга XXXVII

Боярский Андрей
37. Неудержимый
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XXXVII

Библия

Библия
Религия и эзотерика:
религия
7.41
рейтинг книги
Библия

Мой муж – чудовище! Изгнанная жена дракона

Терин Рем
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Мой муж – чудовище! Изгнанная жена дракона

Иной. Том 3. Родственные связи

Amazerak
3. Иной в голове
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Иной. Том 3. Родственные связи

Диверсант

Вайс Александр
2. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Диверсант

Эммануэль

Арсан Эммануэль
1. Эммануэль
Любовные романы:
эро литература
7.38
рейтинг книги
Эммануэль

Хроники Тириса. Книга 1

Маханенко Василий Михайлович
1. Хроники Тириса
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
фантастика: прочее
6.00
рейтинг книги
Хроники Тириса. Книга 1

По осколкам твоего сердца

Джейн Анна
2. Хулиган и новенькая
Любовные романы:
современные любовные романы
5.56
рейтинг книги
По осколкам твоего сердца

Гезат

Чернобровкин Александр Васильевич
22. Вечный капитан
Фантастика:
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Гезат

Изыскатель

Назимов Константин Геннадьевич
5. Травник
Фантастика:
фэнтези
7.00
рейтинг книги
Изыскатель

Я до сих пор не князь. Книга XVI

Дрейк Сириус
16. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я до сих пор не князь. Книга XVI

На границе империй. Том 9. Часть 5

INDIGO
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 5

Кодекс Охотника. Книга XXXV

Винокуров Юрий
35. Кодекс Охотника
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXV