Враг стабильности
Шрифт:
(сцена, которую я видеть никак не мог)
На совещании присутствовало трое человек. В центре сидел явный моряк лет сорока пяти, светловолосый, сероглазый, с мощным плечевым поясом и намозоленными ладонями. Находившийся справа на вид был того же возраста и мог бы показаться хиляком; на самом деле он был всего лишь небольшого роста и не столь могучего телосложения. С его темными редеющими волосами и карими глазами он не очень-то походил на этнический тип соседа. Слева был явный маг, хотя и без ленты. Его выдавали узкие кисти рук без малейших следов мозолей и с тонкими пальцами. Разумеется, истинный возраст мага узнать по внешности было никак нельзя. Угадать происхождение тоже было непросто: темные волнистые волосы соседствовали с очень светлыми, прямо белесыми глазами.
Это были Тхонг, вождь острова Нурхат, начальник его разведслужбы и главный маг.
Первым заговорил вождь Тхонг.
– Я вызвал вас вот по какой причине. Напоминаю: сейчас между портами Хатегат и Субарак крейсируют два особо быстроходных корабля: 'Ласточка' и 'Стриж'. Наши источники сообщили, что в порту Субарак закладывается корабль, полностью аналогичный 'Стрижу'. Иначе говоря, он предназначен для транспортировок исключительно по реке. По этой причине нас эти два корабля интересуют меньше, чем 'Ласточка'. В настоящее время проводится подготовка к захвату в порту Хатегат именно 'Ласточки'. Однако стало известно, что оба действующих корабля планируется поставить на ремонт длительностью около недели. Также получена косвенная информация, что после ремонта 'Ласточка' будет снова использоваться в морских перевозках. Вопрос: можно ли организовать захват в течение двух суток?
Некоторое время ответы тщательно обдумывались. Затем главный разведчик острова заговорил медленно, как будто подбирал доводы экспромтом. Разумеется, это было не так.
– Порт Субарак отпадает полностью. Нам не перебросить туда незаметно нужное количество человек. В Хатегате у нас хватит боевиков, но впритык. Это значит, что если на 'Ласточке' окажутся хотя бы четверо пассажиров с боевыми навыками, то шансы на успех становятся сомнительными. Кроме того, полагаю количество тренировок недостаточным. Вывод: риск неприемлемо большой.
Вождь коротко взглянул на мага.
– Нужно перебросить в Хатегат двух магов: воды и разума. Первый -это я, потому что больше некому. Моей задачей будет довести захваченный корабль до Нурхата. Впрочем, при благоприятном ветре мои услуги как мага воды могут и не понадобиться, однако участие в бою более чем вероятно. Второй у нас тоже есть, и его обязанность - взять живым вражеского мага, предварительно его обезвредив. Но если среди пассажиров отыщется маг, даже бакалавр, то провал практически неизбежен. Сверх того, посылка двух магов значит, что на время всего дела с 'Ласточкой' остров останется вообще без магической защиты, потому что все остальные сейчас заняты... в других местах. Я сам попробовал бы захватить 'Ласточку' в море - мы это уже обсуждали - но, повторяю, нужного мага у нас сейчас нет. Решать тебе, мой вождь.
Тхонг, как всегда, думал и анализировал быстро.
– Риск можно уменьшить. Командир группы должен принять решение, основываясь на том, кто именно будет в пассажирах. Разумеется, у него будет право отменить захват. Что касается действий в море, то не уверен, что в них появится необходимость. Поэтому такой вариант пока что откладываю.
– Полагаю, мне надлежит командовать операцией.
– Запрещаю.
– Моя внешность не вызовет подозрений в Хатегате.
– Да, у стражи. Но в порту есть люди Тхрона, он деятельно воссоздает свою разведсеть. Среди них может найтись тот, кто знает тебя в лицо. Есть шанс, что капитана могут предупредить.
– Я могу изменить внешность. И на мой взгляд, шанс, что операция с пассажирами станет известна капитану, меньше шанса на недостаточно продуманное командование захватом, что равносильно его провалу.
– Хорошо. Начинайте непосредственную подготовку. Да пребудет с вами милость Морских Отцов.
Глава 14
Мы ехали в порт Хатегат.
Дорога уже была слегка пыльной. Оно и понятно: лето началось. Подбалтываясь в седле - именно так, глагол 'покачиваться' тут неуместен - я еще раз прогонял действия, что уже были сделаны и что только предстояло делать.
Амулет с гранатом, тщательно заряженный щитом от 'Черного пятна', покоился в кармашке у сержанта Малаха. Относительно мощности щита Тугур хвастливо заявил: 'Удар на уровне кандидата в академики - и то выдержит'. Правда, после подробного допроса маг смерти признал: 'Но только один.'
Пистолет с запасным магазином и надлежащие амулеты с щитами переданы капитану Дофету. По идее, он должен был уже слегка потренироваться в стрельбе. У меня самого на бедре покоился 'пневматический ужас', по каковой причине присутствовало то самое чувство дурной категории, которое упоминал классик - пистолеты моих стрелков много удобнее, да и по боевым качествам лучше, что уж там говорить. Точно такое же оружие у Тарека, вот почему мы ехали бок о бок. В деревню Белые Столбы послали гонца с просьбой к старшему Дикому магу Харафу о встрече. Староста уверил, что через два дня, самое большее, я могу приезжать. Паранойя нашептывала о моих будущих промахах. Словом, все, что и положено.
Отклонения начались у знакомого дуба, рядом с которым знакомо красовались знакомые егеря со знакомыми собаками.
Тарек, не дожидаясь знака, подъехал к ним и обменялся тройкой фраз. Мы дождались его возвращения, махнули погранцам на прощание и двинулись дальше. Солдаты, повинясь жесту лейтенанта, по очереди подъехали к фургону и забрали оттуда винтовки. Перед въездом в Хатегат эти стволы надо будет спрятать, приказ уже отдан.
– Похоже, на дороге снова шалят, командир. Пропало двое купцов с сопровождением. Почти наверное Повелители, потому что ушли в Черные земли по коридору.
– Деревни?
– Я тоже про это подумал. Нет, там не появлялись.
Кто?
Здесь зона острова Стархат, но как раз у них сил маловато. Нашими трудами, между прочим. А кто еще? Нурхат? Это плохой вариант: означает, что сосед понемного прибирает к рукам собственность ослабевшего вождя Тхрара. Правда, фактов нет. Хотя кое-что есть. Деревни не тронули: это значит, что наш урок пошел впрок. Или мало людей в отряде? И потом: то, что деревни под нашей защитой, Тхрар знает точно. А вождь Тхонг? Тоже может знать. Опять неясность. Нет, с выводами погодим...
Перед Хатегатом из нашей группы выделился 'купец' - его роль, конечно, играл старшина - при двух 'охранниках'. Из осторожности мы поселились в разных постоялых дворах. Но это не предотвратило неожиданностей.
Мы с Тареком угощались скромным рыбным ужином (морепродукты тут были прилично дешевле, чем в глубине континента), когда в дверях появился мальчишка. Лет тринадцати на вид, но мелковат ростом, да и телосложение подкачало. На вид - типичный рассыльный из тех, что работают за медяк в день и пару подзатыльников впридачу.