Витпанк
Шрифт:
Поскольку и вы, и я находимся в одном бизнесе, не будет ничего экстраординарного, если я позвоню вашему производителю-субподрядчику и спрошу, не заинтересована ли их фирма в том, чтобы взять на себя определенный объем работ. Я устрою так, чтобы эти работы позволили мне контролировать, в какой стадии готовности находится каждый из типов производимого ими товара: жидкости для мытья посуды, туалетное мыло, лосьоны и так далее. Точно так же я могу заключить договора с вашими упаковщиками и перевозчиками.
Как только я определяю, что вы собираетесь где-нибудь в следующем месяце выпустить серию, допустим, стиральных порошков — я уже вооружен. Я могу пойти в крупные розничные магазины и предложить им свои конкурирующие стиральные порошки по сниженным ценам, с условием, что они заключат со мной эксклюзивный контракт на шесть месяцев. Через несколько недель, когда вы запустите свою новую серию, ни один из крупных магазинов не сможет поставить вашу продукцию на свои полки.
— Ага, — проговорил сержант. Он задумчиво смотрел куда-то через мое плечо, в дверной проем, за которым в обессиленном молчании ждали выстроившиеся в очередь трастафара. — Ага, — проговорил он снова. Затем он вернулся к своему блокноту, и я несколько минут смотрел, как его стило скрипит по поверхности экрана. — Вы можете его забрать. Обращайтесь с ним помягче, — сказал он по-французски. — Благодарю вас, monsieur Розен. Это было очень познавательно.
Меня провели в импровизированную казарму — это был какой-то офисный центр с приделанными на двери засовами, — и запихнули в одно из помещений, где на сером промышленном линолеуме уже спали мертвым сном четверо трастафара. Я скатал куртку, соорудив себе подушку, засунул под нее ботинки и через какое-то время тоже уснул.
Проснулся я от сонного шарканья ног в коридоре, перемежающегося с бухающими шагами силовика. Когда fr`ere в силовом панцире отпер засов и открыл кабинет, я уже ждал за дверью.
Силовик включил прожектор у себя на плече, залив комнату потоком резкого света. Я заставил себя не щурить глаза и спокойно стоял, дожидаясь, пока не привыкнут зрачки. Мои сокамерники со стонами завозились на полу.
— Подъем! — скомандовал силовик.
— Хрен свой подымай, — промычал один из трастафара, накрывая голову свитером. Силовик с механическим проворством двинулся к нему, сгреб его за плечо и вздернул в воздух. Трастафари взвыл. — Ах ты, мать твою!.. Да я тебе жопу порву! Я твою жопу по судам затаскаю! А ну, опустил!
Силовик уронил его и обернулся к остальным. Все уже с трудом поднимались на ноги. Сквернослов потирал себе плечо, кидая на него яростные взгляды.
— Бегом… арш! — скомандовал силовик и вслед за нами двинулся в коридор.
Высказывание насчет «бега» тоже не было шуткой. Он погнал нас вверх по лестнице быстрой рысцой, с легкостью задавая нам темп. Когда я впервые приехал в Пари, это здание стояло абсолютно пустым и просматривалось насквозь. Несколько лет спустя какой-то застройщик разрекламировал его, подновил — и обанкротился. И вот теперь оно наконец было заселено.
Пробежав добрых шесть этажей, мы в конце концов оказались на крыше, обнесенной по краям колючей проволокой, с видом на купол одного из кафедральных соборов и ряды обветшалых жилых массивов. Другие новобранцы уже были здесь, как мужчины, так и женщины, но Сисси среди них я не нашел.
Упитанные fr`eres стояли по краям крыши в позиции наизготовку, с пистолетами в руках. Кроме того, здесь находилось несколько автомобилей для монтажных работ с поднятыми на несколько метров корзинами, в которых располагались стрелки с винтовками на треногах. Они поворачивали свое оружие из стороны в сторону, беря под прицел крышу, затем улицу внизу, и затем опять крышу. Я удивился — как им, собственно, удалось затащить сюда автомобили? — но затем заметил группу fr`eres в силовых панцирях и догадался: этим ребятам достаточно было просто взяться каждому за свой угол и прыгнуть. Система талей и блоков отдыхает!
— Вам надлежит выстроиться в очередь для получения временной униформы, — сообщил один из силовиков через громкоговоритель. Я оказался в самом начале; fr`ere измерил меня, расстегнул молнии на нескольких спортивных сумках и кинул мне рубашку и штаны.
Я поспешил вдоль очереди к столу, на котором были навалены тяжелые, поношенные армейские ботинки. От них воняло предыдущими владельцами, и они вызвали у меня некоторое содрогание.
— Матерь божья, нас что, собираются одевать в это дерьмо? — раздался позади голос со знакомым гнусавым американским выговором. Мне не нужно было оборачиваться, чтобы понять, что это был мой сквернослов-сокамерник. Он держал свою униформу под мышкой одной руки, а другую болезненно прижимал к боку.
С лица fr`ere исчезла улыбка. Он взял со стола самую вонючую, самую потрепанную пару ботинок и подал ему.
— Надень эти, приятель. Прямо сейчас.
Его голос звучал тихо и угрожающе, а из-за акцента слов было почти не разобрать.
— Я не собираюсь «надейть эйти», ты, гребаная лягушачья какашка! Надевай их сам, если хочешь! — Судя по виду, Сквернослову было лет под двадцать, он был разве что на год старше Сисси — бычья шея, мощные мускулистые руки и буквально ощутимые волны яростной энергии, которая у меня всегда ассоциируется со стероидными атлетами. Парень швырнул наземь выданную униформу, схватил один ботинок и со свистом запустил им в самое лицо fr`ere.
Fr`ere со своими химически усиленными рефлексами быстрым движением выхватил ботинок из воздуха и швырнул его обратно Сквернослову. Ботинок впечатался тому прямо в лоб.
Голова парня резко дернулась назад — я даже вздрогнул от сочувствия, — и он мешком рухнул на крышу. Я попятился, надеясь снова слиться с толпой, однако вчерашний сержант вместе с fr`ere, швырнувшим ботинок, загородили мне дорогу.
— Уберите его отсюда, monsieur Розен, — сказал сержант.
— Но его нельзя двигать! — экспромтом возразил я. — У него может быть травма позвоночника. Прошу вас!
Улыбка сержанта не исчезла, но стала жесткой, даже несколько жестокой.
— Monsieur Розен, вы — новобранец. Новобранцы не оспаривают приказов.
Fr`ere хрустнул костяшками пальцев.
Я взял Сквернослова под сочащиеся потом подмышки и поволок по гравию, стараясь поддерживать ему голову и сглатывая, чтобы подавить рвотные позывы, поскольку его пот заливал мне пальцы. Если так пойдет и дальше, мои гигиенические салфетки кончатся очень быстро.
Убивать, чтобы жить
1. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
рейтинг книги
В лапах зверя
1. Звериные повадки Симоновых
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
рейтинг книги
Моров. Том 9
8. Моров
Фантастика:
альтернативная история
аниме
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Магическая сделка
3. Долина Драконов
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том II
2. Вечное Ристалище
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Государь
3. Рюрикова кровь
Фантастика:
мистика
альтернативная история
историческое фэнтези
рейтинг книги
Адвокат Империи 2
2. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Специалист по нечисти
2. Бедовый
Фантастика:
юмористическая фантастика
городское фэнтези
мистика
рейтинг книги
Неправильный лекарь. Том 1
1. Неправильный лекарь
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Темная сторона. Том 1
9. Гибрид
Фантастика:
технофэнтези
аниме
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Личник
3. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Петля, Кадетский Корпус. Книга четвертая
4. Петля
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Шайтан Иван 3
3. Шайтан Иван
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Офицер Красной Армии
2. Командир Красной Армии
Фантастика:
попаданцы
рейтинг книги