Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Диксон на уговоры не поддалась, но, прежде чем она успела помешать, Вейл отхлебнула из бокала.

— Я тебя так ничему и не научила? Раз уж пьешь, так хоть пей правильно.

— Ах да, нос, запах… — Она поднесла бокал к лицу и принюхалась. — Хм-м… Малина. Ягоды. Какие-то ягоды. У меня все. — Она сделала еще один глоток.

— Только пригуби, — сказала Диксон тоном строгой учительницы. — Пусть вино омоет тебе язык. Распробуй его, прополощи рот.

— Полощи не полощи — все равно вкусно. — Но следующий глоток она сделала уже осторожнее, вдумчивее. — Ага, так лучше. Но все равно ягоды, хоть ты тресни.

— Между прочим, это таки ягоды. Определяйте дальше.

Голос донесся из-за спины. Обернувшись, они увидели перед собой красивую, стройную женщину в белом платье, чуть старше сорока лет.

— Коричная нота, — подсказала она. — И немного вишни.

Вейл встала и повернулась к ней, пожалуй, слишком поспешно: вино уже ударило в голову.

— Вы, я так понимаю, Кристал, — сказала Вейл, с трудом сдерживая ехидную улыбку.

— А вы Карен или Роксана?

— Агент Вейл. А это следователь Диксон.

Кристал поджала губы.

— Понятно.

Она пожала им руки и жестом пригласила следовать за собой. Они прошли по коридору в стеклянный кабинет с раздвижными дверями, где их взгляду предстали едва различимые за фотографиями стены. Фотографии эти, изображавшие грозди винограда, резные листья и бокалы, крепились на присосках. В дальнем конце кабинета был стол… из чистого стекла.

Кристал предложила посетительницам присесть на стулья с резиновыми основаниями.

— Вы уж извините мое любопытство, — сказала Вейл, — но мне интересно узнать насчет вашего имени…

— О, — царственно улыбнулась Кристал, — у меня все об этом спрашивают. Да, имя настоящее. Родителям показалось, что звучит красиво. Я со временем тоже полюбила его. А здесь оно особенно уместно, вы так не считаете?

Вейл улыбнулась.

— Еще как уместно. Я даже не думала. Но я имела в виду не ваше имя, а имя вашего детища — «Блаженство супружества». Оно-то как сочетается со всем этим стеклянным великолепием?

Кристал снова взмахнула рукой и улыбнулась.

— Все очень просто. Вам какую версию: подлиннее, для туристов, или покороче, для полицейских, у которых полно других забот?

Вейл пожала плечами.

— Ну, забот у нас и впрямь хватает, да и в полиции мы работаем…

Кристал, смерив ее долгим взглядом, наконец кивнула. Улыбка, потухшая было на миг, снова засияла на ее лице.

— Разумеется. Если вкратце, то все наши вина — это смеси разных сортов, лучших сортов, выращенных в долине Джорджа. Супружество вкусов поистине блаженное.

«И кто только сочиняет такое дерьмо?»

— Логично, — кивнула Вейл. — Странно, что я сама не догадалась. Только объясните, пожалуйста, что вы имеете в виду под смесями.

Кристал изумленно уставилась на нее.

Диксон смущенно почесала лоб.

— Она не шутит, мисс Далия. Недавно приехала сюда, понимаете ли.

Кристал широко улыбнулась.

— Я имела в виду, что мы смешиваем два или более сортов винограда в одном вине и полученный напиток превосходит по качеству простую сумму слагаемых. Все наши запатентованные смеси изготовил винодел-лауреат многочисленных конкурсов.

— Он счастлив в браке?

Улыбка сползла с лица Кристал.

— Кто?

Вейл изобразила недоумение.

— Как кто? Главный винодел «Блаженства супружества». Он ведь наверняка…

— У нас к вам есть другие, серьезные вопросы, — вмешалась Диксон и, глядя на Вейл, покачала головой.

«Она что, отчитывает меня? Да я уже черт знает сколько времени глаз не смыкала!»

Она поймала на себе сочувственный взгляд Кристал.

«Я что, вслух это сказала? Черт побери, Диксон была права. Не надо было пить. Но оно такое вкусное… И я заслужила глоток-другой».

— Агент Вейл?

— Да? — Вейл попыталась сосредоточиться, но безуспешно. — Что вы добавляете в свое вино? Бьет неслабо.

— Содержание спирта колеблется в районе четырнадцати процентов. Примерно столько же, сколько в любом другом тонком вине. Вы давно ели?

— Ела?

Кристал сняла трубку и попросила принести крекеры.

— Это вы вовремя, — сказала Диксон и, бросив в сторону Вейл негодующий взгляд, сосредоточилась на Кристал. — Очень интересно вас слушать, но на самом деле мы пришли сюда по поводу вашей ассоциации. АВРА в долине Джорджа.

— Конечно. Но мой президентский срок истекает в следующем месяце. Быть может, вам лучше поговорить с моим преемником?

Створки двери разъехались, и мужчина в костюме, приветствовавший их на входе, внес серебряный поднос. Кристал велела поставить поднос на стол перед Вейл. Исполнив ее пожелание, мужчина удалился. Вейл изучила ассортимент: таки да, крекеры, а еще нарезанные фрукты, хлебные палочки и кубики сыра.

— Угощайтесь, — сказала Кристал.

— С удовольствием. Очень любезно с вашей стороны.

«Боже мой, да молчи же ты! Молчи, пока не набьешь желудок».

Она взяла салфетку и зубочистку, на которую тут же насадила сыр и крекер.

— Вообще-то поговорить мы хотели именно с вами, — сказала Диксон. Она взяла с колен Вейл папку и открыла ее. — Сменить вас должна была Виктория Камерон, не так ли?

Жизнерадостное лицо Кристал вмиг помрачнело. Глаза увлажнились.

— Какая трагедия… Виктория… Вот так и живешь в неведении, правда же? Инсульт в тридцать семь лет… Просто кошмар!

Поделиться:
Популярные книги

Мой муж – чудовище! Изгнанная жена дракона

Терин Рем
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Мой муж – чудовище! Изгнанная жена дракона

Хозяин Теней

Петров Максим Николаевич
1. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней

Буря соперничества

Мазуров Дмитрий
4. Громовая поступь
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Буря соперничества

Том 3. Рассказы 1896-1899

Горький Максим
3. Собрание сочинений в тридцати томах
Проза:
русская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Том 3. Рассказы 1896-1899

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Роза ветров

Кас Маркус
6. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Роза ветров

Старый, но крепкий 5

Крынов Макс
5. Культивация без насилия
Фантастика:
рпг
аниме
уся
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Старый, но крепкий 5

Сирийский рубеж 3

Дорин Михаил
7. Рубеж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сирийский рубеж 3

Бастард Императора. Том 12

Орлов Андрей Юрьевич
12. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 12

Древесный маг Орловского княжества 13

Павлов Игорь Васильевич
13. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества 13

Цикл "Идеальный мир для Лекаря". Компиляция. Книги 1-30

Сапфир Олег
Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Цикл Идеальный мир для Лекаря. Компиляция. Книги 1-30

Кодекс Охотника XXVIII

Винокуров Юрий
28. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника XXVIII

Адепт. Том 1. Обучение

Бубела Олег Николаевич
6. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
9.27
рейтинг книги
Адепт. Том 1. Обучение

Ученик. Книга третья

Первухин Андрей Евгеньевич
3. Ученик
Фантастика:
фэнтези
7.64
рейтинг книги
Ученик. Книга третья