Ван Гог
Шрифт:
47 Началом парижского периода эту работу датирует Бромиг-Колериц (К. Bromig-Kolleritz, Die Selbstbildnisse Vincent van Gogh, Munchen, 1955, S. 96).
48 A. M. Hammacher, Vincent van Gogh. Selbstbildnisse, S. 10-11.
49 K. Bromig-Kolleritz, op. cit., S. 45.
50 J.-B. de La Faille, L'oeuvre de Vincent van Gogh. Catalogue raisonne, t. I, Paris - Bruxelles. 1928. p. 106.
51 K. Bromig-Kolleritz, op. cit., S. 106.
52 Цит. по кн.: Дж. Ревалд, указ, соч., стр. 132.
53 Там же. стр. 43.
54 М. Е. Tralbaut, Van Gogh's Japanisme.
– "Mededelingen", 1954, № 1-2.
55 C. Pissarro, Briefe an seinem Sohn Lucien, Erlenbach-Zurich, 1953. S. 249.
56 M. E. Tralbaut, op. cit., S. 21.
57 "Lettres de Vincent van Gogh a Emile Bernard", pp. 14-15.
58 M. Schapiro. op. cit., S. 23.
59 Интересно отметить, что Уистлер еще в 1865 г. написал пейзаж "Старый мост в Беттерси. Ноктюрн голубое и золото", где использовал сходную гравюру Хиросиге "Мост в Эдо" из той же серии, что Ван Гог, истолковав ее в духе своих живописных приемов.
60 Ойран - вид куртизанки. Скопирована с обложки специального номера газеты "Paris Illustree" (1886), посвященного Японии и японскому искусству, который находился в архиве братьев Ван Гог.
61 Изображены тростники, фламинго и лягушки, позаимствованные Ван Гогом из гравюр, помещенных в том же номере "Paris Illustree". Там же была напечатана статья Хайази "Нравы японцев".
62 См.: К. Bromig-Kolleritz. op. cit., S. 106: K. Nordenfalk, The life and work of van Gogh, London, 1953, p. 83; W. Weisbach, Vincent van Gogh Kunst und Schicksal, vol. II, Basel, 1951, S. 36.
63 О нем существует большая литература. См.: Дж. Ревалд, указ, соч., стр. 50.
64 См.: Е. Bernard, Vincent van Gogh.
– "Les Hommes d'Augourd hui", 1890 (цит. по кн. "Samtliche Briefe", Bd 6, S. 100).
65 M. Дени. указ, соч., стр. 63.
66 См.: J.-B. de La Faille, Vincent van Gogh, Paris - London - New York, 1939, pp. 363-364.
67 Подобный прием до Ван Гога использовали Мане, Дега, а позднее Гоген и Бернар в своих автопортретах.
68 M. Schapiro, op. cit.. S. 38.
69 На эту особенность композиций парижских натюрмортов обратил внимание В. Вейсбах (W. Weisbach, op. cit., S. 41-42).
70 J.-B. de La Faille, L'epoque francaise de van Gogh, Paris, 1927, p. 23.
71 "Samtliche Briefe", Bd 5, S. 46.
72 Л. Вентури, От Мане до Лотрека, стр. 100.
73 Цит. по кн.: F. Erpel, op. cit.. S. 19.
74 H. R. Graetz, op. cit., S. 60.
Ван Гог очень редко подписывал свои работы: из восьмисот только сто пятьдесят имеют подписи Vincent. Вопрос этот обсуждался в литературе, но трудно установить четкую закономерность, согласно которой Ван Гог считал нужным поставить свою монограмму или подпись. По-видимому, прав Грец, когда считает, что подписывая свое имя, он выражал интимную связь со своим искусством" (op. cit., S. 60).
75 Ю. Мейер-Грефе. указ, соч., стр. 170.
Поклонник Будды
1 J. Leymarie, op. cit., p. 11.
2 Милье поделился своими воспоминаниями о Ван Гоге (см.: P. Weiller, Nous avons retrouve le "Zouave" de van Gogh.
– "Lettres francaises", N 561. 24-31 mars 1955).
3 Цит. по кн. "Мастера искусства об искусстве", М., 1968, т. 5, кн. 1, стр. 169.
4 Заметим кстати, что Желтый дом Ван Гога - это замысел, предвосхищающий основную тему стиля модерн, сосредоточившегося на создании частного жилища, отвечающего идее живописно-предметно-очеловеченной среды, нечто вроде "Красного дома" У. Морриса.
6 Цит. по кн.: Винсент ван Гог, Письма..., т. II, стр. 352.
6 P. Gaugin, Avant et Apres, Leipzig, 1918.
7 H. Hofstatter, op. cit., S. 203.
8 J. Leymarie, op. cit., p. 81.
9 M. Schapiro, op. cit., S. 13.
10 A. M. Hammacher, op. cit., p. 56.
11 Цит. по кн.: Дж. Ревалд, указ, соч., стр. 152.
12 L. Reidemeister, Der Japonismus in der Malerei und Graphik des 19 Jahrhunderts. Ausstellung, 1965, S. 28.
13 Цит. по кн.: Дж. Ревалд, указ, соч., стр. 151.
14 Там же, стр. 133.
15 Цит. по кн.: Винсент ван Гог, Письма.. ., т. II, стр. 350.
16 Существует фотография точно такого же моста, снятого в Нюэнене (см.: R. Wallac, op. cit., p. 80).
17 См. об этом стр. 68 настоящего издания.
18 A. Szymanska, op. cit., S. 29.
19 Ж. Дютюи (G. Duthuit, Mystique chinoise et peinture moderne, Paris, 1936) приводит примеры поразительного сходства работ Ван Гога с произведениями китайских мастеров - сходства, однако, не преднамеренного, а вытекающего из родственности в восприятии природы. На табл. 5-6 он сопоставил рисунок китайского мастера XIII в. Ли Суна "Бурное море" и фрагмент картины Ван Гога "Поле пшеницы", близкие по орнаментально-ритмическому характеру линии; на табл. 7-8 сопоставляются свиток "Рыбы" мастера XV в. Чжоу Чжи-миня и картина Ван Гога "Колосья пшеницы".
20 J.-B. de La Faille, L'epoque francaise de van Gogh, p. 33.
21 О. Мандельштам, О поэзии. Сборник статей, M., 1928, стр. 67.
22 Там же.
23 Цит. по кн. "Samtliche Briefe", Bd 6, S. 93.
24 Еще в 1877 г., когда он собирался быть проповедником, Ван Гог писал, что надеется стать "Сеятелем слов" (Винсент ван Гог, Письма..., т. I, стр. 111), позднее он называл свои картины не раз "семенами", из чего можно предположить, что отождествлял работу художника с работой сеятеля.
25 Имеется в виду плафон галереи Аполлона в Лувре, который Делакруа написал в 1850 г.
26 Ф. Ницше, Сумерки кумиров, М., 1902, стр. 33.
27 Цит. по кн. "Samtliche Briefe", Bd 5, S. 81.
28 M. Schapiro, op. cit., S. 16.
29 О взаимоотношениях Ван Гога с семьей Руленов см.: J. N. Priou, Van Gogh et la famille Roulin.
– "Revue des P. T. T.", mai - juin 1955.
30 Цит. по кн.: Винсент ван Гог, Письма..., т. II, стр. 354.
31 Цит. по кн. "Samtliche Briefe", Bd 6, S. 92.