Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— У тебя талант, Алексис, и его надо развивать. Я переговорю сегодня кое с кем, чтобы наши с тобой занятия сменили на практические, где-нибудь на внешней стене. Ладно, пошли, а то ученица уже заждалась.

В классе, оставленном нами не так давно, царила почти тишина, если не считать мерного посапывания Илии, уснувшей во время чтения учебника. Наставник, подкатив к девушке, осторожно коснулся её руки. Ученица вздрогнула и тут же вскочила на ноги.

— Конмэ, прошу меня простить! Такое больше не повторится! — залепетала она, пряча глаза.

— Ты не передо мной извиняйся, а перед товарищами, которых можешь подставить, если уснёшь в неположенное время, — ответил Рашимун. — Я вижу, ты прочла всё, что я тебе велел. Ну-ка перескажи.

— Про мох?

— И про мох тоже, — усмехнулся ко'тан.

— Питательный мох — результат скрещиваний и многолетней селекции самых живучих видов низших растений с морскими моллюсками. В нём содержится большинство необходимых веществ, требуемых истинному человеку для полноценного питания.

— Хорошо, — прервал девушку наставник. — Вижу, что ты не только читала, но и хорошо запомнила.

— Там много картинок, Конмэ, я в основном по ним всё поняла. И еще Пол недавно пересказывал эту тему, и я запомнила.

— Молодец, что говоришь правду. А второе основное растение?

— Клубни топинара. Восполняют белки и жиры, которых крайне мало в мхе. А ещё они содержат лекарственный сок, укрепляющий иммунную систему.

— Достаточно. — Рашимун негромко хлопнул ладонью по столешнице. — Что ж, у нас осталось около пяти минут до окончания урока. Так что слушайте и запоминайте, может пригодиться. Если вы будете во время приготовления пищи смешивать мох и клубни в соотношении два к одному, где топинара будет лишь треть, то получите уникальное средство от большинства имеющихся болезней. А если больной будет пить отвар из мха и клубней, всё с той же пропорцией, то очень быстро пойдёт на поправку, как бы тяжело ни болел.

Я тут же вспомнил то горькое лекарство, что мне дала Фарида в первые минуты моего пребывания в этом мире. Как же давно это было, кажется, прошла целая вечность. Вот что значит вновь почувствовать себя молодым...

Калин постучал в дверь класса, едва истекло время занятий. По-прежнему молчаливый, он поклонился наставнику и жестом пригласил нас следовать за ним. Странный парень, надо бы узнать про него побольше.

Тан Син уже ждал нас на тренировочной площадке. С ним был неизвестный мне орденец, судя по манере держаться и разговору с наставником, воин. Увидев меня, он спросил:

— Это его надо протестировать? Син, я видел, как он занимается с Хардом, так что можешь смело давать ему личное время для тренировок. У мальчишки талант. Но, если настаиваешь, я проведу с ним учебный бой.

— Что ж, пусть покажет, чему он успел научиться, — ухмыльнулся тренер. Его кривая улыбка мне сильно не понравилась. — Лисай, объясни ученику, что значит тан Либеро. Не жалей, работай в полную силу.

— Э, нет, — покачал головой воин. — Син, ты меня не впутывай в свои разборки со звездой ко'тана Александра. Ищешь неприятностей, это твоё желание.

— Это входит в курс обучения, — сквозь зубы произнёс тренер. Моё присутствие, похоже, его не волновало. Что ж, никто не любит выскочек, а я, похоже, для многих в форте выгляжу как любимчик ко'тана. Ведь никого из учеников не приглашают на индивидуальные тренировки.

— Я отказываюсь участвовать в этом, — Лисай тоже не сдержал эмоций. — В следующий раз даже не пытайся впутать меня в подобное, Син.

Тан развернулся и широким шагом двинулся к выходу с тренировочной площадки. Тренер проводил его злым взглядом, после чего повернулся к Калину:

— Матэ, отведи ученика Илию в казарму. Алексиса я приведу позже. Шевелись!

Через несколько секунд мы остались одни. Син осмотрел меня с ног до головы взглядом, полным раздражения. Затем повернулся спиной и, забыв про хромоту, быстро зашагал к навесу. Я остался на месте, ведь никакого приказа мне не давали.

Тренер вернулся через минуту, держа в руках два тренировочных копья. Приблизившись, он бросил одно в мою сторону, и я лишь благодаря предчувствию сумел поймать древко. Тан оскалился:

— Ну что, матэ, готов к тренировке? Сейчас я покажу тебе, что значит воин Либеро. Да, лучше убери все артефакты, что имеются при тебе.

Я выполнил приказ, отложив личное копьё и защитный амулет поближе к навесу, а затем вернулся к тренеру. Син атаковал стремительно. Мгновение назад он стоял в трех метрах от меня, а в следующий миг уже наносил боковой удар, метя в моё левое плечо. Уклониться я не успевал, лишь подставил скользящий блок, смягчая удар.

Глухой звук удара одного древка о другое, и почти сразу тычок в грудь. В этот раз я почти увернулся, и меня лишь краем зацепило за одежду, над правой ключицей. Раздался треск рвущейся ткани, меня слегка развернуло, но это было только на пользу. Тренировка, говоришь? Так в ней могут наносить удары двое.

Тренировочное копьё, словно боевой посох, с гулом рассекло воздух, пройдя в нескольких миллиметрах от лица тана, тому даже пришлось повернуть голову, чтобы избежать соприкосновения с тупым наконечником. И вновь гулкий звук — это я, продолжая движение, отбил очередной выпад противника, целившегося мне в ноги. В следующий миг мы, не сговариваясь, разорвали дистанцию.

— Ты слишком хорошо сражаешься, ученик, — заметил тан. Раздражение на его лице сменилось удивлением, но я уже увидел, как в глазах Сина разгорается боевой азарт. А ведь мне только что пришлось действовать на пределе своих возможностей.

Ко второй атаке я уже был готов и потому смог отбить летящий мне в грудь торец древка. И тут же получил хлёсткий удар в левое бедро, мгновенно отсушивший мне ногу. Стиснув зубы, я всё же продолжил начатое движение и нанёс ответный удар. Звон дерева о дерево — тан успел заблокировать моё копьё и тут же пробил ногой в грудь. Удар оказался столь сильным, что меня отшвырнуло назад метра на два. От удара спиной о землю из лёгких выбило весь воздух. Я попытался вдохнуть, но куда там — в глазах стремительно начало темнеть. Неужели я сейчас потеряю сознание, так позорно закончив тренировку?

Поделиться:
Популярные книги

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 13

Володин Григорий Григорьевич
13. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 13

Помещик

Беличенко Константин
1. Помещик
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.56
рейтинг книги
Помещик

Кодекс Охотника. Книга XIII

Винокуров Юрий
13. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIII

Династия. Феникс

Майерс Александр
5. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Династия. Феникс

Искатель 1

Шиленко Сергей
1. Валинор
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Искатель 1

Адвокат Империи 9

Карелин Сергей Витальевич
Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
дорама
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 9

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач

Вернувшийся: Корпорация. Том III

Vector
3. Вернувшийся
Фантастика:
космическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Вернувшийся: Корпорация. Том III

"Дальние горизонты. Дух". Компиляция. Книги 1-25

Усманов Хайдарали
Собрание сочинений
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Дальние горизонты. Дух. Компиляция. Книги 1-25

Я Гордый Часть 3

Машуков Тимур
3. Стальные яйца
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я Гордый Часть 3

Дракон

Бубела Олег Николаевич
5. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.31
рейтинг книги
Дракон

Светлая тьма. Советник

Шмаков Алексей Семенович
6. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Светлая тьма. Советник

Александр Агренев. Трилогия

Кулаков Алексей Иванович
Александр Агренев
Фантастика:
альтернативная история
9.17
рейтинг книги
Александр Агренев. Трилогия

Неудержимый. Книга XXXVII

Боярский Андрей
37. Неудержимый
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XXXVII