Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Театр

де Молина Тирсо

Шрифт:

Мота

Ну просто чудо! В ней природа превзошла Самое себя!

Дон Хуан

Настолько Хороша! Глазком бы только Посмотреть!

Мота

Едва ль была Ей под солнцем кто подобна!

Дон Хуан

Смысл прямой жениться вам.

Мота

Но ее просватал сам — Вот как вышло неудобно! — Сам король кому-то…

Дон Хуан

Вас Любит донья Анна?

Мота

Пишет Мне…

Каталинон (в сторону)

Не чувствует, не слышит, Кто с ним говорит сейчас: Озорник всея Испаньи!

Дон Хуан

Верьте же в свою звезду!

Мота

С трепетом сейчас я жду Иль блаженства иль страданья, — Путь определится наш…

Дон Хуан

Случая не упустите! Я ж вас буду ждать — хотите?

Мота

Да, бегу.

Каталинон (к слуге Мота)

Сеньор Кругляш, Добрый путь, сеньор Квадратный! [259]

Мота

До свиданья!

(Мота со своим слугой уходят.)

Дон Хуан

Мы вдвоем, Друг, что можно, и возьмем От историйки занятной! За маркизом до поры Проследи-ка под рукою…

(Каталинон уходит.)

259

Сеньор кругляш, сеньор квадратный. — Издание «Internacional» (Мадрид — Берлин — Буэнос-Айрес, 1924) делает примечание, что эти эпитеты Каталинон относит не к маркизу, а к его слугам, начало беседы с которыми утеряно.

Сцена 6

Горничная, высовываясь из решетки окна, дон Хуан

Горничная

Тсс! Кто это?

Дон Хуан

Что такое?

Горничная

Будьте милы и добры, Не возьметесь — скоро-скоро, — Так как вы маркизу друг, — В руки передать из рук Письмецо моей сеньоры?

Дон Хуан

Положитесь на меня. Дворянин и друг я, знайте.

Горничная

Верю вам, сеньор. Прощайте!

(Скрывается в окне.)

Сцена 7

Дон Хуан (один)

Голосок исчез, звеня… Точно заворожено Кем-то было все здесь, то, что Вышло, и письмо мне почтой Ветра было вручено. Да, оно, сомнений нет, Послано ему той самой, Так захваленной им дамой, Что его любви предмет… Вот, скажу, счастливый случай! И в Севилью слух проник Про меня, что озорник Я большой, что нету лучшей Мне забавы, чем: спешить К чьей-нибудь чужой невесте, Поозорничать — и чести Девичьей ее лишить! Раз письмо дано мне в руки, Я имею право вскрыть. Тут ловушка может быть? Прямо смех все эти штуки! Распечатал наконец… Так-с! Сомнений не осталось: «Донья Анна» подписалась… Ну-с, прочтем: «Меня отец Замуж выдает в секрете. И противиться нельзя. Это — для меня стезя К смерти; мне не жить на свете!.. Выполнением моей Воли ты меня обяжешь, Меру полную покажешь Этим ты любви своей. Ты увидишь, как теб'e я Предан'a, как я горю… Дверь я в полночь отворю, — В дверь входи ты не робея! Будешь знать, что не вотще Вздохи слал ко мне и пени… Вот примета для дуэньи: [260] Приходи в цветном плаще. Знай, душа моя с тобою, И прощай, несчастный друг!» Ну, и привалило вдруг! От удачи нет отбою. Дело сварится у нас! В точности такое дело, Как когда-то с Исабелой!

260

Вот, примета для дуэньи. — В подлиннике еще: «Леонорильи». Переводчик опускает это имя, поскольку в дальнейшем оно не упоминается.

Сцена 8

Каталинон, дон Хуан

Каталинон

К вам идет маркиз.

Дон Хуан

Сейчас Предстоит для нас обоих Дельце.

Каталинон

Как, обман опять?

Дон Хуан

И какой еще!

Каталинон

Как знать: Мы таких, пожалуй, — кто их Ведает, — иль там иль тут На дороге повстречаем, Что не мы созорничаем, А они нам накладут! Озорник, обманщик злостный Будет отомщен тогда, Мой сеньор!

Дон Хуан

А ты — всегда Проповедуешь, несносный?!

Каталинон

Храбрецу рассудок — щит.

Дон Хуан

Ну, а трус — беду пророчит. [261] Знай, кто в выигрыше хочет Оставаться, — тот спешит. Вообще в игре чем выше Ставка, — выигрыш крупней.

Каталинон

Но приедешь тем верней [262] Дальше ты, чем едешь тише.

Дон Хуан

Раз, однако, навсегда Я тебя предупреждаю…

261

Ну, а трус — беду проскочит. — В издании «Internacional» эти стихи до «раз однако навсегда» отсутствуют. Наоборот, в «Lectura» добавлена еще реплика дон Хуана: «Если уж взялся служить, своей воли иметь не должен, должен все делать и ничего не говорить».

262

Но приедешь тем верней. — В подлиннике: «а тот, кто говорит и делает, больше всего теряет». Это является ответом Каталинона на слова дон Хуана, вставленные изданием «Lectura».

Каталинон

С этих пор сопровождаю Я повсюду и всегда, Мой сеньор, тебя. Все игры Я с тобой вперед делю, И, коль хочешь, затравлю, Для тебя слона и тигра. [263]

Дон Хуан

Тсс! Маркиз вблизи от нас!

Каталинон

Что ж? Не на него ли травлю?

263

Для тебя слона и тигра. — Издание «Lectura», продолжает речь Каталинона стихами: «Подвернись нам игумен, и заставь ты меня без лишних разговоров с ним расправиться, я сделал бы это без разговора, сеньор».

Поделиться:
Популярные книги

Мятежник

Прокофьев Роман Юрьевич
4. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
7.39
рейтинг книги
Мятежник

Меткий стрелок. Том II

Вязовский Алексей
2. Меткий стрелок
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Меткий стрелок. Том II

Двойник Короля 5

Скабер Артемий
5. Двойник Короля
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля 5

Хозяин Стужи 2

Петров Максим Николаевич
2. Злой Лед
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.75
рейтинг книги
Хозяин Стужи 2

Убивать чтобы жить 4

Бор Жорж
4. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 4

География растений

Гумбольдт Александр
Классики естествознания
Научно-образовательная:
ботаника
7.50
рейтинг книги
География растений

Мистики, розенкрейцеры, тамплиеры в Советской России

Никитин Андрей Леонидович
Научно-образовательная:
история
религиоведение
5.00
рейтинг книги
Мистики, розенкрейцеры, тамплиеры в Советской России

Любовь Носорога

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
9.11
рейтинг книги
Любовь Носорога

Наследник старого рода

Шелег Дмитрий Витальевич
1. Живой лёд
Фантастика:
фэнтези
8.19
рейтинг книги
Наследник старого рода

На границе тучи ходят хмуро...

Кулаков Алексей Иванович
1. Александр Агренев
Фантастика:
альтернативная история
9.28
рейтинг книги
На границе тучи ходят хмуро...

Кодекс Охотника. Книга XXVI

Винокуров Юрий
26. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXVI

Промышленникъ

Кулаков Алексей Иванович
3. Александр Агренев
Приключения:
исторические приключения
9.13
рейтинг книги
Промышленникъ

Одержимый

Джеймс Питер
Top Thriller
Детективы:
триллеры
маньяки
8.67
рейтинг книги
Одержимый

Французская новелла XX века. 1900–1939

Пруст Марсель
Проза:
классическая проза
6.25
рейтинг книги
Французская новелла XX века. 1900–1939