Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Театр

де Молина Тирсо

Шрифт:

Гальван

Ты слишком удручен потерей этой, А дело нас не ждет. Убить Альбано надо. [58] Ты знаешь, полнаграды Уж заплатил вперед Лауры брат за дело.

Энрико

Я без грош'a. Убью Альбано смело.

Гальван

Итак, настанет ночь… Черинос и другие [59]

58

Убить Альбано надо. — Ремесло наемного убийцы было весьма распространено в Италии и Испании. Неаполь, по свидетельству Буркхардта («Культура Италии в эпоху Возрождения»), первенствовал в этом отношении над всеми другими городами Италии. Типы наемных убийц, часто встречающиеся в испанском «плутовском романе», наиболее ярко выведены Сервантесом в его новелле «Ринконете и Кортадильо». («Назидательные новеллы», изд. «Academia», 1934, т. II.)

59

Черинос и другие. В подлиннике: «Энрико, Черинос и Эскаланте».

Энрико

Есть трудности большие, — Я должен вам помочь. А как грабеж — назначен У генуэзца. [60]

Гальван

Будет ли удачен?

Энрико

Гальван, за мной иди! Я на балконе первый. Я там, где нужны нервы, Люблю быть впереди, Опасности почуяв. [61]

60

У генуэзца. — В подлиннике: «у генуэзца Октавио».

61

Опасности почуяв. — В подлиннике Энрико прибавляет «поди и скажи им, что я жду их здесь».

Гальван

Ты смел всегда. Сказать друзьям лечу я.

Сцена 2

Энрико (один)

Ну, пока лихое племя Ждет в тревоге деловой, Сумрак — плащ удобный твой. Я успею в это время Насмотреться на отца. К своему прикован ложу, Пять уж лет он не встает. Что ни день — грехи я множу, Но страдальца не тревожу И на свой питаю счет. Часть того, что даст Селия Или силой отниму У нее, — несу к нему. Ах, власы его седые Милы сердцу моему! И на деньги, что за ночь Я награблю, успевая Волей страх свой превозмочь, Я спешу отцу помочь, Сам порою голодая. Только эту добродетель В жизни пагубной моей Я храню — господь свидетель. Должен быть отцу радетель Сын — иначе он злодей. Никогда не оскорблял Я отца и огорченья Я ему не причинял, И послушно от рожденья Слову каждому внимал. И отец отнюдь не знает, Как его преступный сын Грабит, режет и играет, — Нет, до старческих седин Весть о том не долетает. Камень пусть душа моя, Не хрусталь прозрачно-нежный, Пусть и в сердце у меня Вопль ужасный, вой мятежный В кучу сбитого зверья, Как в лесном ущельи горном, — Все же я в глазах отца Остаюсь ему покорным. Да не знает до конца О житье моем позорном!

(Раздвигает занавески алькова. Виден Анарето, спящий в кресле.)

Сцена 3

Анарето, Энрико

Энрико

Вот страдалец. Жалкий вид. Он, повидимому, спит. Отче!

Анарето (просыпаясь)

Сын мой, утешенье.

Энрико

Я прошу у вас прощенья. Беспокойство причинил Вам, отец моих очей, Что сегодня запоздал я.

Анарето

Нет, мой сын.

Энрико

Вас не желал я Огорчить.

Анарето

Всего милей Видеть мне тебя.

Энрико

Сказал я Так: когда сквозь облака Солнце свет издалека, О котором утро просит, Мраку смертному приносит, Радость утра — так ярка, Радость видеть вас. О, краше Солнца и его лучей Седины святые ваши, Именитых королей Украшенье…

Анарето

Сын, ты — чаша Добродетели святой…

Энрико

Вы покушали?

Анарето

Покуда Нет.

Энрико

Вы голодны?

Анарето

С тобой Находиться, радость, — чудо: Мне не слышен голод мой.

Энрико

Велика моя награда В том, что любите вы чадо. Недостойно вас оно. Вот уж третий час давно, Вам, отец, покушать надо. Я накрою вам сейчас Этот стол.

Анарето

Твоя забота Тяготит меня.

Энрико

Как раз Мне заботиться о вас — Наслажденье, не работа.

(В сторону)

Из проигранных монет Спрятал я один эскудо Для больного на обед. Обернуться с ним — не худо, Но рискнуть им — нет и нет. Мне любовь не позволяет.

(Громко)

В полотне со мною есть Кое-что для вас поесть. Отче, сын вас приглашает.

Анарето

Сын, отец благословляет Бога, что такого дал Сына старцу, что больному Тот рукою правой стал.

Энрико

Кушайте, чтоб я видал.

Анарето

Как мне двинуться, хромому И без рук. Любезен будь — Помоги.

Энрико

Одно мгновенье!

Анарето

Этих рук прикосновенье, Мнится, льет мне силы в грудь.

Энрико

Новой жизни дуновенье Я желаю передать Вам, отец: на вашей доле Смерти почиет печать.

Анарето

То божественная воля Исполняется.

Энрико

Подать Вам еду, отец? Готово! Все накрыто.

Анарето

Мальчик мой, Клонит сон меня.

Энрико

Ни слова Не скажу вам, спите.

Анарето

Снова В теле холод ледяной.
Поделиться:
Популярные книги

Тихие ночи

Владимиров Денис
2. Глэрд
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Тихие ночи

Вечный. Книга VII

Рокотов Алексей
7. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга VII

Кодекс Охотника. Книга XV

Винокуров Юрий
15. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XV

Ну, здравствуй, Герой!

Француз Михаил
2. Здравствуй, Мир!
Фантастика:
фэнтези
рпг
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ну, здравствуй, Герой!

Пески веков (сборник)

Уиндем Джон Паркс Лукас Бейнон Харрис
1970. Зарубежная фантастика
Фантастика:
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Пески веков (сборник)

Технарь

Муравьёв Константин Николаевич
1. Технарь
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
7.13
рейтинг книги
Технарь

Вечный. Книга III

Рокотов Алексей
3. Вечный
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга III

Эммануэль

Арсан Эммануэль
1. Эммануэль
Любовные романы:
эро литература
7.38
рейтинг книги
Эммануэль

Эволюционер из трущоб. Том 4

Панарин Антон
4. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 4

Кодекс Охотника. Книга XXVI

Винокуров Юрий
26. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXVI

Иной. Том 3. Родственные связи

Amazerak
3. Иной в голове
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Иной. Том 3. Родственные связи

Распутье

Басаргин Иван Ульянович
Сибириада
Проза:
военная проза
историческая проза
5.00
рейтинг книги
Распутье

Бастард Императора. Том 4

Орлов Андрей Юрьевич
4. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 4

Жена со скидкой, или Случайный брак

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.15
рейтинг книги
Жена со скидкой, или Случайный брак