Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Дуг! Нашел-таки!

— Все очень просто, — заметил он. — Выйдя из автобуса, она нашла дежурного по автостанции и попросила присмотреть за чемоданами, пока она звонит по телефону, минут пять-десять. Обратно она не вернулась, и служитель сдал вещи на хранение. Этот случай ему, конечно, запомнился. Пришлось, правда, созваниваться в полицией, чтоб получить чемоданы. — Он открыл багажник и забросил туда вещи.

— Не хочешь заглянуть внутрь?

— Не сейчас, — ответил он. — В более подходящем месте.

На окраине города Селби остановил машину. Тут они уделили наконец должное внимание содержимому чемоданов. Ловкие пальцы Сильвии нащупали среди шелка одежд нечто инородное.

— Какие-то бумаги, Дуг, — провозгласила она, извлекая на свет Божий конверты, записную книжку и пачку листов, перехваченную резинкой.

Первое же письмо снабдило Селби долгожданной информацией. Напечатанное на бланке адвокатской фирмы в Чикаго, оно гласило:

«Дорогая миссис Уоткинс. В ответ на вашу просьбу связаться с отцом Вашей дочери Эдит, проживающей в настоящее время в Среднеконтинентальном детском приюте, дабы он принял меры к увеличению сумм на ее содержание, извещаем Вас, что нами получено письмо от мистера Сэмуэля С.Ропера, адвоката, из Мэдисон-сити. Он уведомляет: клиент считает, что сумма, выплачиваемая в настоящее время, является результатом определенного договора, так что любая попытка в Вашей стороны увеличить ее или привлечь его к судебной ответственности будет энергичнейшим образом пресечена и приведет к отказу от отцовства. Мистер Ропер отмечает, что двадцать пять долларов, ежемесячно выделяемые его клиентом, — максимально возможная сумма. Выплаты будут немедленно приостановлены, если Вы продолжите настаивать на своих правах, которые, по Вашему мнению, очевидны. В ожидании дальнейших инструкций остаемся искренне Вашими…»

Селби поднял глаза на Сильвию, и встретил ее озадаченный взгляд.

— Черт побери, Дуг, — воскликнула она, — куда же мы пришли?

— Будь я проклят, если понимаю.

— Может, тебе удастся выведать у Ропера имя его клиента?

— Вряд ли, — ответил Селби. — Но чикагские юристы могут знать.

— Пошлем им телеграфный запрос?

— В нашем распоряжении только служебный адрес. А нынче суббота.

— Тогда подождем. Или попросим чикагскую полицию установить адрес кого-нибудь из партнеров фирмы.

Селби покачал головой с присущим ему выражением упрямства на лице.

— Отказ от отцовства не имеет отношения к нашему делу, — возразил он. — Главное, что мы должны установить именно сейчас, — сбил ли девушку Джордж Степлтон. Если сбил, я должен найти доказательства.

— Опасная игра.

— А я люблю опасные игры!

— Тогда вернемся к Мэдж Трент. Какую роль ты ей отводишь в свете новых обстоятельств?

Селби задумчиво произнес:

— А почему не допустить, что в машине с юным Степлтоном когда произошел несчастный случай сидела женщина, и это была Мэдж Трент?

Глаза Сильвии округлились.

— Пожалуй, все встало бы на свои места.

Селби захлопнул чемодан.

— Хватит забивать голову криминальными историями. Поспи немного, Сильвия.

— Ты не пустишь меня за руль?

— Когда устану.

Она устроилась на сиденьи поудобней, потом, подтянув колени, уселась бочком, чтоб лучше видеть его в профиль.

— А сказку на сон грядущий, господин окружной прокурор? — лукаво спросила она. — Расскажите, как там мама-крольчиха и злой койот?

Селби ответил ей с самой воинственной миной:

— По следу злого койота мчатся охотники. Они настигнут его, прежде чем он настигнет маму-крольчиху.

Глава XVII

На въезде в Мэдисон-сити Селби услышал позади всхлип приближающейся сирены. Он резко притормозил, и вот уже перед ним возникла сияющая физиономия Рекса Брендона.

— А с тебя штраф! — провозгласил Брендон. — У нас в городе скорость ограничена.

Селби выключил мотор. Брендон выбрался из своей машины, подошел к прокурорской, пристроил ногу на порожке.

— Хэлло, Сильвия, — приветствовал он журналистку и снова обратился к Дугу:

— У вас что, деловая поездка или веселая прогулка?

— Кому какая разница? — спросил Селби, едва заметно улыбаясь.

— Да хоть мне, — заявил шериф. — Если деловая поездка, на превышение скорости посмотрю сквозь пальцы. Если развлекательная — упеку в тюрьму.

— Развлекательная, — ответил Селби.

— Тогда расплачивайся, Дуг, — предложил Брендон, — или выпутывайся.

— Не хочу.

— Что так?

— Не до того. Я на грани политического самоубийства. Я прокаженный. Держись подальше, а то еще заразишься.

Шериф Брендон выразительно оглядел парочку проницательным оком, от которого не могла ускользнуть ни одна деталь.

— Какая же проказа тебя прихватила?

— Жажда независимости от Чарлза Де Витта Степлтона.

Брендон усмехнулся.

— Ерунда! Об этом я уже слышал, город только о вашей перепалке и говорит. Что-то в этом роде должно было произойти.

Не ты, так другой, все равно он свое получил бы. Больно гордо носит свою шляпу, прямо как корону… Теперь понятно, зачем ты угнал меня в Сан-Франциско. Убирал из опасной зоны, верно?

— Разве такое возможно? — возразил Селби. — Чарлз Де Витт Степлтон в нашем графстве что захочет, то и сделает. Особенно если сильно захочет.

— Небось, сына хотел выгородить?

Селби кивнул.

Шериф критически посмотрел на Селби.

— Ты ведь не собирался возбуждать судебное преследование из-за карточных игр.

— Зато меня возбуждает вмешательство в мою работу, — отозвался Селби. — Впрочем, эти проблемки утратили всякое значение.

— И что на первом плане? — поинтересовался Брендон.

— Сейчас я заявлюсь в дом Степлтонов, — сообщил Селби, — извлеку сынка из постели и обвиню в побеге с места преступления после того, как задавил человека машиной. У меня нет никаких улик, одна сумасшедшая причуда интуиции. Я блефую, но иду ва-банк. И ждет меня либо выигрыш, либо политическая могила.

Брендон выпрямился, медленно прошествовал к своей машине, выключил мотор, погасил фары, спрятал в карман ключ зажигания, обогнул машину Селби, открыл дверцу и сказал:

— Подвиньтесь, Сильвия. Едем, Дуг.

Поделиться:
Популярные книги

Бастард Императора. Том 6

Орлов Андрей Юрьевич
6. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 6

Газлайтер. Том 2

Володин Григорий Григорьевич
2. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 2

Неучтенный элемент. Том 1

NikL
1. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
городское фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 1

Второгодка. Книга 4. Подавать холодным

Ромов Дмитрий
4. Второгодка
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Второгодка. Книга 4. Подавать холодным

Девочка из прошлого

Тоцка Тала
3. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Девочка из прошлого

Путь Шедара

Кораблев Родион
4. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
6.83
рейтинг книги
Путь Шедара

Газлайтер. Том 8

Володин Григорий Григорьевич
8. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 8

Вторая жизнь майора. Цикл

Сухинин Владимир Александрович
Вторая жизнь майора
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вторая жизнь майора. Цикл

Неучтенный элемент. Том 2

NikL
2. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
городское фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 2

Князь Мещерский

Дроздов Анатолий Федорович
3. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.35
рейтинг книги
Князь Мещерский

Наследие Маозари 2

Панежин Евгений
2. Наследие Маозари
Фантастика:
попаданцы
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 2

Хозяин Теней 7

Петров Максим Николаевич
7. Безбожник
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 7

Личный аптекарь императора. Том 5

Карелин Сергей Витальевич
5. Личный аптекарь императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
7.50
рейтинг книги
Личный аптекарь императора. Том 5

Тайны уставшего города

Хруцкий Эдуард Анатольевич
Документальная литература:
биографии и мемуары
6.80
рейтинг книги
Тайны уставшего города