Свадебный переполох
Шрифт:
– Ты можешь сделать так, чтобы эта боль ушла? – Она прижалась к Гидеону, чувствуя ровные сильные удары его сердца под своей щекой. – Прямо сейчас?
– Могу. Но мне кажется, что это говоришь не ты. – Он немного отстранился, чтобы заглянуть ей в лицо. – Мы не дети, Джози. Мы взрослые. Я люблю тебя. Я всегда буду рядом. А остальное может подождать до свадьбы.
Неужели Гидеон так ее любит, что готов подождать, пока она станет доверять ему настолько, что согласится выйти за него замуж? Эта мысль ошеломила ее.
– Я и не знаю, что сказать…
– Пусть наша помолвка не будет долгой, – предложил он.
– Точно. Мы и здесь поставим рекорд, – подхватила Джози. – Ну а что мы будем делать до свадьбы?
– У нас будут свидания. Мы сходим в кино, в ресторан, погуляем в парке. Я познакомлю тебя с моими родителями. Ты приготовишь для меня ужин. Мы отлично проведем время. А когда ты будешь совершенно, совершенно уверена, мы назначим дату и поженимся.
«Я уже в этом уверена, – подумала Джози. – Никогда и ни в чем я не была так уверена».
– А сегодня? – прошептала она.
– Сегодня… – Гидеон посмотрел на черное, как бархат, африканское небо. – Сегодня мы будем считать звезды.
Свадьба Джози Фаулер и Гидеона Макграта состоялась тремя месяцами позже на тропическом острове, который еще не был захвачен туристическим бизнесом. Это была очень скромная свадьба. Никаких многочисленных подружек – за исключением Сильвии. Никаких оранжерейных цветов, зато дикие орхидеи, экзотические животные, птицы, цикады и древесные лягушки. Список гостей не вызвал бы большого интереса у «Селебрити». Это событие имело значение только для них двоих и для тех, кто им близок. Это семья Гидеона и его ближайшие коллеги. Сильвия с мужем и маленькой дочкой. Несколько друзей, включая Кристал и Тэла. И коллеги Джози, которые в кои-то веки получали удовольствие от праздника.
Наряд Джози не был вычурным: шелковое платье прямого покроя, а поверх него – болеро, украшенное маленькими аметистами.
Черные волосы были аккуратно собраны в боб, и лишь одна фиолетовая прядь оттеняла ее глаза. Когда они рука об руку стояли под деревьями, вдыхая аромат орхидей и давая клятвы, Гидеону казалось, что эмоции переполняют его. Он ощущал любовь, мир и радость.
Молодожены съели скромную закуску, сидя прямо под солнцем, а потом, оставив гостей, пошли к маленькому домику на берегу, который Гидеон снял для их медового месяца.
Сначала они шли медленно, потом пустились бежать, а когда, смеясь, остановились у распахнутых дверей, Гидеон подхватил жену на руки, внес в дом и, не останавливаясь, пронес до самой спальни.
На кровати, усыпанной цветочными лепестками, лежала белая коробка, перевязанная лентой.
– Еще подарки? – удивилась Джози.
– Это особенный подарок.
– Гидеон, зачем мне подарки, если у меня есть ты?
– К тому же навсегда, – улыбнулся он. – Но от этого, я думаю, ты не откажешься.
– Тяжело… Не бриллианты, конечно… – пробормотала Джози, потянув за ленточку.
– Куда ценнее бриллиантов.
– Правда? Так что же это? – И вдруг, словно заглянув в его мысли, Джози все поняла. – Гидеон?!
Она не предполагала, что ее сердце может биться быстрее. Едва дыша, она подняла крышку.
Сверху лежала небольшая коробка с медалями ее отца. Джози погладила их, потом отложила в сторону и открыла альбом с фотографиями.
Ее мать, еще совсем девчонка. Ее отец – невероятно молодой – в военной форме. Их свадьба. Джози переворачивала страницы, вздыхая над школьными фотографиями, вспоминая свои первые путешествия.
– А вот я на моем первом велосипеде. – Она показала снимок Гидеону.
– Смотри, у тебя и тогда был фиолетовый свитер.
– Мне его мама связала. – Она прислонилась к плечу мужа, смеясь и плача над каждой страницей. – Это моя жизнь, моя история… Я тебе когда-нибудь говорила, как сильно люблю тебя?
– Всего лишь двадцать раз в день.
– Все равно этого недостаточно. Я даже не представляю, как тебе удалось отыскать… – Джози прижала палец к его губам. – Но я не хочу это знать. Главное – ты не мог подарить мне ничего более ценного. Это мое прошлое, – продолжала она. – А ты – мое будущее. – И, обхватив ладонями лицо Гидеона, поцеловала его. – Начиная с сегодняшнего дня и навсегда.
A Wedding at Leopard Tree Lodge © 2010 by Liz Fielding
«Свадебный переполох» © ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2011