Стихи и эссе
Шрифт:
ВИЗИТ ФЛОТА [11]
11
Перевод П. Грушко
ЧИСТАЯ ПОЭЗИЯ — ГРЯЗНАЯ ПОЭЗИЯ [12]
12
Перевод А. Сергеева
ЭЛЕГИЯ ПАМЯТИ
ДЖОНА ФИТЦДЖЕРАЛЬДА КЕННЕДИ [13]
13
Перевод А. Сергеева
КОРОТКИЕ СТИХИ 1929–1931 [14]
1
Ступай на войну с автоматом в руке Прекрати геройствовать в кабаке; охоться на льва, побывай в горах: никто не узнает, что ты слабак.2
У прирожденной сиделки не друзья, а подделки3
Когда он здоров и богат, она создает ему ад; но если он болен, убит, она его воскресит.14
Перевел Игорь Сибирянин
4
Тебе еще долго не стать святым, Покамест от жалоб ты будешь больным, Но, если не станешь холодным, как сталь, Другого нет способа взять вертикаль.5
Я опасаюсь, что каждый в очках книгочей Господу предпочитает Британский Музей.6
Не радует воздух весенний из-за моих отношений: они не глубоки, не дешевы и жестоки.7
Кто не дружит с головой, погибнет в ходе боя; а, не вступивший в смертный бой, умрет у стенки стоя.8
Пожмите руку крепко восставшему из пепла, раз вспомнить неохота упавшего в болото.9
Прекратив искать, Говорили всласть. Не вносили лепту, Но чесали репу. Думали будет светло, Заглядывая в дупло, На бойню наивно. Отправив сына. Никому не желая худа, Всего лишь надеясь на чудо, Хотели они как лучше, Заснув на горящей куче.10
В публичном месте частное лицо не чешет перед камерой яйцо. Публичный тип, тем более звезда, пиаром занимается всегда.3
Не радует воздух весенний из-за моих отношений: они не глубоки, не дешевы и жестоки.* * *
Мысль о собственной смерти, подобна раскату грома во время пикника. * * *
Полезно для жизни узнать как выносить друг друга. * * *
Судьба разнолика: каждый сам подвергает себя опасности.. * * *
Ладонь взметнулась в приветствии: Смотрите! для Вас я разжал свой кулак. * * *
Кости животных, причисленные к никогда не существовавшим святым, более святы, чем портреты завоевателей, которые, к сожалению, были. * * *
Натягивая носки, он вспомнил, что его дедушка умер внезапно в ходе полового акта. * * *
Человек должен влюбиться в Кого — то или во что-что, или заболеть. * * *
Пустоту нельзя любить слишком долго, однако, любовь к кому-то или к чему-то может быть грешной. * * *
Я за свободу, зане не доверяю цензуре, но буду серьезен, коль мне выпадет цензором стать. * * *
Когда он здоров и богат, она создает ему ад; но если он болен, убит, она его воскресит. ЭПИТАФИЯ ТИРАНУ [15]
15
Перевел Игорь Сибирянин
Поделиться:
Популярные книги
Последний Паладин. Том 8
8. Путь Паладина
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 26
26. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мы друг друга не выбирали
1. Мы выбираем...
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
прочие любовные романы
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 4
4. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Светлейший князь
4. Император и трубочист
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Дочь моего друга
2. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Родословная. Том 1
1. Линия крови
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 2
2. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
городское фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 15
15. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Княжья Русь
6. Варяг
Приключения:
исторические приключения
9.04
рейтинг книги
Мастер 3
3. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 17
17. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Часограмма
5. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.43
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 8
8. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
фэнтези
5.00