Старшая Эдда
Шрифт:
122 Советы мои, Лоддфафнир, слушай, на пользу их примешь, коль ты их поймешь: глупцу не перечь, с мужем неумным в спор не вступай,
123 ибо дурной тебе не отплатит благом за благо, а добрый ответит на дружбу всегда похвалой и приязнью.
124 Хорошему другу что только хочешь правдиво поведай; всегда откровенность лучше обмана; не только приятное другу рассказывай.
125 Советы мои, Лоддфафнир, слушай, на пользу их примешь, коль ты их поймешь: с тем, кто хуже тебя, спорить не надо; нападет негодяй, а достойный уступит.
126 Советы мои, Лоддфафнир, слушай, на пользу их примешь, коль ты их поймешь: обтесывай древки и обувь готовь лишь себе самому; если обувь плоха или погнуто древко проклятья получишь.
127 Советы мои, Лоддфафнир, слушай, на пользу их примешь, коль ты их поймешь: злые поступки злыми зови, мсти за злое немедля.
128 Советы мои, Лоддфафнир, слушай, на пользу их примешь, коль ты их поймешь: дурным никогда доволен не будь, дорожи только добрым.
129 Советы мои, Лоддфафнир, слушай, на пользу их примешь, коль ты их поймешь; вверх не смотри, вступая в сраженье,нс сглазил бы враг,воины часто разум теряют.
130 Советы мои, Лоддфафнир, слушай, на пользу их примешь, коль ты их поймешь: если встречи с красавицей ищешь и ею насладиться намерен обещанья давай и крепко держи их! Добро не прискучит.
131 Советы мои, Лоддфафнир, слушай, на пользу их примешь, коль ты их поймешь: будь осторожен, но страха чуждайся, пиву не верь и хитрому вору, не доверяй и жене другого.
132 Советы мои, Лоддфафнир, слушай, на пользу их примешь, коль ты их поймешь: потешаться не вздумай над путником дальним, глумиться над гостем.
133 Не ведают часто сидящие дома, кто путник пришедший; изъян и у доброго сыщешь, а злой не во всем нехорош.
134 Советы мои, Лоддфафнир, слушай, на пользу их примешь, коль ты их поймешь: над седым стариком никогда не смейся; цени слово старца; цедится мудрость из старого меха, что висит возле шкур, качаясь средь кож, с сычугами в соседстве.
135 Советы мои, Лоддфафнир, слушай, на пользу их примешь, коль ты их поймешь: над гостями не смейся, в дверь не гони их, к несчастным будь щедр.
136 Ворота сломаешь, коль всех без разбора впускать будешь в дом; кольцо подари, не то пожеланья плохие получишь.
137 Советы мои, Лоддфафнир, слушай, на пользу их примешь, коль ты их поймешь: если ты захмелел землей исцелишься, ведь землей лечат хмель, а пламенем - хвори, понос лечат дубом, колосьями - порчу, безумье - луной, бузиною - желтуху, червями - укусы и рунами - чирьи, земля ж выпьет влагу.
138 Знаю, висел я в ветвях на ветру девять долгих ночей, пронзенный копьем, посвященный Одину, в жертву себе же, на дереве том, чьи корни сокрыты в недрах неведомых.
139 Никто не питал, никто не поил меня, взирал я на землю, поднял я руны, стеная их поднял и с древа рухнул.
140 Девять песен узнал я от сына Бёльторна, Бестли отца, меду отведал великолепного, что в Одрёрир налит.
141 Стал созревать я и знанья множить, расти, процветая; слово от слова слово рождало, дело от дела дело рождало.
142 Руны найдешь и постигнешь знаки, сильнейшие знаки, крепчайшие знаки, Хрофт их окрасил, а создали боги и Один их вырезал,
143 Один у асов, а Даин у альвов, Двалин у карликов, у ётунов Асвид, и сам я их резал.
144 Умеешь ли резать? Умеешь разгадывать? Умеешь окрасить? Умеешь ли спрашивать? Умеешь молиться и жертвы готовить? Умеешь раздать? Умеешь заклать?
145 Хоть совсем не молись, но не жертвуй без меры, на дар ждут ответа; совсем не коли, чем без меры закалывать. Так вырезал Тунд до рожденья людей; вознесся он там, когда возвратился.
146 Заклинанья я знаю не знает никто их, даже конунгов жены; помощь - такое первому имя помогает в печалях, в заботах и горестях.
147 Знаю второе,оно врачеванью пользу приносит.
148 Знаю и третье,оно защитит в битве с врагами, клинки их туплю, их мечи и дубины в бою бесполезны.
149 Четвертое знаю,коль свяжут мне члены оковами крепкими, так я спою, что мигом спадут узы с запястий и с ног кандалы.
150 И пятое знаю,коль пустит стрелу враг мой в сраженье, взгляну - и стрела не долетит, взору покорная.
151 Знаю шестое,коль недруг корнями вздумал вредить мне,немедля врага, разбудившего гнев мой, несчастье постигнет.
152 Знаю седьмое,коль дом загорится с людьми на скамьях, тотчас я пламя могу погасить, запев заклинанье.
153 Знаю восьмое,это бы всем помнить полезно: где ссора начнется средь воинов смелых, могу помирить их.
154 Знаю девятое,если ладья борется с бурей, вихрям улечься и волнам утихнуть пошлю повеленье.
155 Знаю десятое,если замечу, что ведьмы взлетели, сделаю так, что не вернуть им душ своих старых, обличий оставленных.
156 Одиннадцатым друзей оберечь в битве берусь я, в щит я пою,побеждают они, в боях невредимы, из битв невредимы прибудут с победой.
157 Двенадцатым я, увидев на дереве в петле повисшего, так руны вырежу, так их окрашу, что он оживет и беседовать будет.
158 Тринадцатым я водою младенца могу освятить,не коснутся мечи его, и невредимым в битвах он будет.
159 Четырнадцатым число я открою асов и альвов, прозванье богов поведаю людям,то может лишь мудрый.
160 Пятнадцатое Тьодрёрир пел пред дверью Деллинга; напел силу асам, и почести - альвам, и Одину - дух.
161 Шестнадцатым я дух шевельну девы достойной, коль дева мила, овладею душой, покорю ее помыслы.
162 Семнадцатым я опутать смогу душу девичью; те заклятья, Лоддфафнир, будут тебе навек неизвестны; хотя хороши они, впрок бы принять их, на пользу усвоить.