Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Симулятор судьбы 3
Шрифт:

Похоже, вариант «делай что хочешь» сильно отличался от его первоначальных представлений. И оказался куда занятнее. Саня с интересом ждал продолжения симуляции.

[После выхода из полицейского участка вы, ничуть не смутившись произошедшим, продолжили свое путешествие по городу.]

[Через несколько дней праздного существования вас вернул в школу звонок Рады Сергеевны.]

[Едва войдя в школу, вы столкнулись с ней. Она отвела вас в учительскую.]

Почему ты пропускаешь занятия без предупреждения? — спросила она.

[Вы небрежно ответили, что просто не хотели приходить.]

[Рада Сергеевна замерла в недоумении. Помолчав, она осторожно спросила, не связано ли это с тем инцидентом на математической олимпиаде.]

[Вы не сразу поняли, о чем она, но быстро сообразили и подтвердили эту версию. Хотя пропуски никак не были связаны с олимпиадой, вам было лень объяснять настоящую причину. К тому же, видя, как смягчился тон учительницы, вы решили, что это отличное оправдание.]

[После некоторых колебаний Рада Сергеевна виновато произнесла, что готова взять на себя ответственность, и попросила больше не причинять себе вред.]

[Вы задумчиво окинули ее взглядом и предложили обсудить это подробнее.]

[Рада Сергеевна растерянно попыталась перенести разговор на вечер, но вы настояли на немедленном обсуждении прямо в учительской.]

[Некоторое время спустя вы с Радой Сергеевной освоили несколько новых навыков. Что-то вроде «секс стоя, плавно переходящий в секс на полу».]

[Хотя общение с ней стало приятным дополнением к жизни, это не могло вас удержать — вы продолжали делать все, что вздумается.]

[Однажды, бродя по улицам, вы случайно набрели на тюрьму. Из любопытства вы просто перелезли через забор.]

[Вам захотелось попробовать тюремную еду.]

[Благодаря ловкости и отличным навыкам слежки, никто не заметил появления лишнего человека.]

[В комнате отдыха охраны вы нашли подходящую форму и электронный пропуск.]

[Переодевшись в форму охранника, вы с уверенным видом общались даже с настоящими надзирателями.]

— Как жена? — непринужденно интересовались вы. — Ночь прошла хорошо?

[Благодаря невероятной уверенности и актерскому мастерству, вы свободно передвигались по тюрьме. Вы даже, как настоящий надзиратель, покрикивали на заключенных.]

— Шевелись живее! — командовали вы. — Работать усерднее!

[Никто не заподозрил подмены. Один заключенный даже попытался дать вам взятку, за что был жестоко избит — вы объяснили, что неподкупны.]

[Поиграв в охранника весь день, вы заскучали и решили сменить роль. Переодевшись в гражданское, вы направились в медчасть.]

[Войдя туда, вы сообщили дежурному врачу, что пришли на смену.]

— Странно, — удивился врач. — Сейчас не время пересменки, и я вас не знаю.

[Ничуть не смутившись, вы серьезно объяснили, что сменщик заболел и прислал вас на замену. А пришли вы пораньше, чтобы освоиться.]

[Дежурный врач обрадовался возможности уйти пораньше, передал вам смену и даже поблагодарил.]

[Надев оставленный врачом халат, вы покопались в документах. Просмотрев медкарты заключенных женщин, вас осенило. Вы позвонили начальнику тюрьмы.]

— У нас подозрение на ВИЧ среди женщин-заключенных, — сообщили вы. — Нужно срочно провести индивидуальные обследования.

[Услышав про ВИЧ, начальник тюрьмы немедленно дал разрешение.]

[Так, по распоряжению начальника, заключенные женщины по одной приходили в медчасть на осмотр.]

[Под предлогом медосмотра вы провели «углубленное обследование» нескольких привлекательных заключенных. Все это время вы были в маске, чтобы они не видели вашего лица.]

[Заключенные, понимая свою беспомощность перед системой, были вынуждены подчиниться.]

«Вот это поворот!» — опешил Саня. Ничего себе, что творит этот вариант личности — забраться в тюрьму и устроить такое! Настоящий безумец, действительно делает все, что взбредет в голову, абсолютно не боясь закона. Впрочем, такая слабая система охраны тюрьмы тоже сыграла свою роль!

Симуляция продолжалась.

[Закончив «обследования», вы покинули тюрьму тем же путем, каким пришли, словно ничего и не было.]

[Через несколько дней вам взбрело в голову новое развлечение. Прикинувшись пожарным, вы угнали из пожарной части полностью заправленную машину.]

[Выехав на оживленную улицу, вы включили брандспойт и начали поливать прохожих и автомобили, особенно усердствуя с кабриолетами.]

[Разъяренные владельцы промокших водителей, любивших открыть окно нараспашку, бросились к вам с намерением проучить.]

[В ответ вы включили напор воды на максимум, и под мощными струями нападавшие были вынуждены отступить.]

[Некоторые из облитых вызвали полицию. Вскоре послышались сирены, и вы скрылись по заранее продуманному маршруту.]

[Уходя от погони, вы обнаружили базу одной криминальной группировки и проникли внутрь.]

[Случайно вы подслушали, что у них назревает конфликт с конкурирующей бандой. Вы решили спровоцировать между ними войну — будет интересное зрелище.]

Поделиться:
Популярные книги

Четники. Королевская армия

Тимофеев Алексей Юрьевич
Документальная литература:
биографии и мемуары
публицистика
5.00
рейтинг книги
Четники. Королевская армия

Товарищ "Чума"

lanpirot
1. Товарищ "Чума"
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.00
рейтинг книги
Товарищ Чума

Убийца

Бубела Олег Николаевич
3. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.26
рейтинг книги
Убийца

Лекарь Империи 7

Карелин Сергей Витальевич
7. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи 7

Французская новелла XX века. 1900–1939

Пруст Марсель
Проза:
классическая проза
6.25
рейтинг книги
Французская новелла XX века. 1900–1939

Династия. Феникс

Майерс Александр
5. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Династия. Феникс

Русские дети (сборник)

Фрай Макс
Проза:
современная проза
5.60
рейтинг книги
Русские дети (сборник)

Отряд

Валериев Игорь
5. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Отряд

Кодекс Охотника. Книга XVIII

Винокуров Юрий
18. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVIII

Кодекс Охотника. Книга VIII

Винокуров Юрий
8. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VIII

Глубокий космос

Вайс Александр
9. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
5.00
рейтинг книги
Глубокий космос

Я все еще царь. Книга XXXI

Дрейк Сириус
31. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я все еще царь. Книга XXXI

Эпоха Опустошителя. Том III

Павлов Вел
3. Вечное Ристалище
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том III

Печать Пожирателя 3

Соломенный Илья
3. Пожиратель
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Печать Пожирателя 3