Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Наверное, его молитва дошла до Бога.

Глава девятая

– С какой стати? – побагровевший Боб сверлил Хью злобным взглядом. – С какой стати, я спрашиваю? Снимать, назначать… Кто вам это позволил, Арада?

– Ситуация и здравый смысл, – на губах аргентинца играла холодная усмешка. – Признайтесь, ситуация несколько… э-э… неординарна. Вы это понимаете?

Они сидели на камнях у темного входа в грот; утес нависал над ними уступчатой майской пирамидой. Собственно, сидели Боб и Хью; Каргин лежал, опираясь на локоть, а остальные беглецы, утомленные утренним маршем, спали в пещере. Все, кроме Тома, назначенного часовым.

– Ситуация…– пробормотал Боб. – В любой ситуации я принимаю решения! Я, и только я!

– Решения должны быть разумными, иначе нам не дожить до рассвета. Надеюсь, вы не хотите, чтоб вас пристрелили? Вас и вашу сестру?

– При чем тут Мэри-Энн? – Бобби вскочил, бросив мрачный взгляд на Каргина. – Мы говорим об этом киллере! И вашем самоуправстве!

– Ладно, ни при чем. Согласен! Так что же желает босс? – последняя фраза звучала с явным сарказмом. – Керк вас не устраивает. Ну, и кого вы почтите своим доверием? Слейтера? Тэрумото?

– К дьяволу этих косоглазых джапов! Слейтер… да, Слейтер подойдет.

Опытный человек, из техасских рейнджеров.

Хью язвительно усмехнулся.

– Крутые парни эти рейнджеры, только слегка туговаты. И мелковаты, если сравнить с боевым офицером. Киллер он там или не киллер…

Спор забавлял Каргина. Марш-бросок в джунглях был утомителен и долог, и на это время Боб погрузился в мрачное молчание – видимо, думы о Мэнни тревожили его. После пятичасовых скитаний среди болот и диких зарослей им повезло добраться в Хаос; Каргин распорядился насчет еды, выставил часового и приказал отдыхать. Сон ему был необходим; ночное дежурство, плюс утренний переход изрядно подорвали его силы. Он двигался во главе отряда и выбирал – а чаще прорубал дорогу; и после первых километров стало ясно, что в джунглях спутники его не ходоки. Не исключая Тэрумото; видно, на японских островах был дефицит тропических лесов для тренировки самураев.

Боб устал не меньше остальных, но после трапезы и отдыха к нему вернулась прежняя энергия. Кровь Халлоранов, людей практичных, возобладала в нем, и он, вероятно, уверился, что если останется в живых, найдет себе другого Мэнни. Здравая мысль; такие, как Мэнни, шли по копейке за фунт, а президенты корпораций ценились, разумеется, дороже.

Вместе с энергией к Бобу вернулась привычка повелевать, указывать и направлять. Сейчас он распекал референта, а поводом к склоке явился Каргин – верней, полномочия, возложенные на него Арадой. Непрошенные полномочия! Но суть заключалась в другом – а именно в том, кто будет одаривать ими служащих ХАК. Король или министр? Кто раздает посты и ордена? Кто производит мушкетеров в капитаны? Животрепещущий вопрос! Особенно в их положении.

"Король мертв – да здравствует король!” – думал Каргин, прислушиваясь к спору. Но Спайдер тоже мертв – значит, ура его преемнику! Шефу безопасности разгромленного Иннисфри… Претензий на этот пост У него не имелось, как и иллюзий насчет карьеры в ХАК. Он был уверен, что если Бобби уцелеет в заварушке, то киллеров и косоглазых джапов разжалуют до рядовых. Или проводят пинком под копчик. Вместе с Кэти Финли и ее престарелыми покровителями.

Покачиваясь на носках, Боб взирал на Араду, точно удав на недоеденного кролика. Потом изрек:

– Значит, рейнджеры, по вашему мнению, туповаты? Простые американские парни, так? Не чета боевым офицерам? Особенно, я полагаю, латиносам? Тем, которых нанял мой драгоценный дядюшка… Славно они повоевали сегодняшним утром! Мастера!.. Жрать пить да валяться с потаскухами…– он выдержал паузу. – Что скажете, сеньор Умберто? Или я не прав?

Хью с надменным видом промолчал.

– Жаль, ни одного амиго не осталось… Собственноручно бы пристрелил, – пальцы Бобби легли на рукоять “магнума”. – Ну, о покойных ничего, даже xopoшего… А вот о живых…– он вновь одарил аргентинца неласковым взглядом. – Боюсь, синьор Умберто, что ХАК не нуждается в ваших услугах. Пожалуй, я в этом уверен. И за другой исход я бы не дал крысиной задницы.

– Вы не вправе меня уволить, – холодно заметил Хью. – По уставу ХАК, в случае смерти основного держателя акций, пока не будет вскрыто завещание, фирмой руководит совет директоров. Мэлори, Ченнинг, Маклафлин и остальные… Вы это знаете, Паркер.

– Мэлори, Ченнинг… Старые пердуны! – Боб пренебрежительно скривился. – Время их кончилось, Милейший! Босс теперь один – Роберт Генри Паркер!

– Не рановато примеряете корону? Могут случиться всякие неожиданности…

Бобби ощерился, навис над референтом, стиснул его плечо.

– Какие неожиданности? Ты на что намекаешь, ублюдок? Ты…

* * *

"Как бы до рукоприкладства не дошло”, – подумал Карги н, вставая. Он ухватил Бобби за локоть, дернул, заставив выпрямится, и всмотрелся в бешеные серые глаза.

– Заткнитесь – вы, оба! Не стоит делить наследство, когда мы по уши в дерьме. Может, поговорим о вещах насущных? О том, как выбраться с острова? Или о том, что будем есть и пить?

К счастью, вода у них была – в скалах нашлись родники, обязанные, видимо, происхождением подземной линзе, питавшей озеро. С едой дела обстояли хуже. Тейт прихватил окорок, хлеб, сухари и небольшую плоскую бутылку бренди; если не считать спиртного, пять-шесть трапез для семи едоков. Каргин полагал чтo через день-другой – если, конечно, они останутся в живых – придется перейти на крыс. Или на попугаев.

Глаза Бобби потускнели, и Каргин ослабил хватку.

– У нас четыре пистолета, десяток обойм, три ножа, два радиотелефона и кость от окорока, – произнес он. – Что будем делать, джентльмены? Бежать? Скрываться? Воевать?

– А вы что предлагаете? – буркнул Бобби, опускаясь на каменистую землю.

Каргин присел рядом.

– Хотелось бы сначала разобраться кто напал, зачем, какими силами… Есть соображения на этот счет? Скажем, кто и с какой целью?

– Кто угодно! – Боб пожал плечами. – Старый мерзавец многим насолил.

Большой специалист по выкручиванию рук…

Хью усмехнулся и поглядел на небо.

– Не каждый, кому выкручивают руки, хватается за автомат. Лишь самые отчаянные – фанатики, экстремисты, люди с немалыми средствами… Кстати, как они сюда добрались со всем своим снаряжением? На вертолетах или наняли авианосец?

– Подлодку, – пояснил Каргин.

– Вот видите… Значит, при деньгах! – Арада сосредоточенно нахмурился. —

Каддафи? Нет, скорее алжирцы или китайцы… Или Тегеран… имелись там финансовые сложности… А что касается их цели, то тут., я думаю, вопроса нет. Цель их уже достигнута.

Поделиться:
Популярные книги

Я все еще князь. Книга XXI

Дрейк Сириус
21. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще князь. Книга XXI

Вперед в прошлое 6

Ратманов Денис
6. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 6

Чужак из ниоткуда 2

Евтушенко Алексей Анатольевич
2. Чужак из ниоткуда
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чужак из ниоткуда 2

Газлайтер. Том 8

Володин Григорий Григорьевич
8. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 8

Кодекс Охотника

Винокуров Юрий
1. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
попаданцы
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника

Студиозус

Шмаков Алексей Семенович
3. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Студиозус

Последний Герой. Том 4

Дамиров Рафаэль
Последний герой
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Последний Герой. Том 4

Архонт

Прокофьев Роман Юрьевич
5. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.80
рейтинг книги
Архонт

Лекарь Империи

Карелин Сергей Витальевич
1. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
дорама
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи

Технарь

Муравьёв Константин Николаевич
1. Технарь
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
7.13
рейтинг книги
Технарь

Я все еще граф. Книга IX

Дрейк Сириус
9. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще граф. Книга IX

Черный Маг Императора 11

Герда Александр
11. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 11

Горменгаст (переводчик Ильин)

Пик Мервин
2. Горменгаст
Фантастика:
социально-философская фантастика
5.00
рейтинг книги
Горменгаст (переводчик Ильин)

Запасная дочь

Зика Натаэль
Фантастика:
фэнтези
6.40
рейтинг книги
Запасная дочь