Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Крог, подожди! — воскликнул капитан Ларсон. — Это провокация! Спокойно.

Крог остановился, на его лице застыл оскал. Самодовольная морда Костолома лишь разжигала внутренний гнев. Лейтенант знал, что сражение в стенах форта всегда будет проходить по его правилам, при поддержке многочисленной стражи. Однако тра’вага было плевать на численное превосходство противника, на самого Костолома и даже на слова капитана Ларсона. В нынешний момент, всё, что отделяло Грона от встречи с клинком рангата, оставались две фиолетовых ладони, отчаянно вцепившиеся в татуированное предплечье.

— Крог, прошу… — чуть слышно прошептала Лиара. — Не нужно.

Фраза Лиары потонула в низком рычании Куса. В единственное мгновение, дремлющий зверь превратился в ощетинившийся ком агрессии, встав бок о бок с вожаком в ожидании его приказа. Молодой орк, выделявшийся на фоне соратников чуть более высоким ростом и отсутствием нагрудной брони, приподнял щит и взвёл булаву в положение готовности. Удивительно насколько легко и непринуждённо двигалось столь массивное оружие в его руках. Остальные орки так же выхватили оружие в предвкушении хорошей драки со своим сородичем. На шум сбегались солдаты и наёмники.

Обстановка стремительно накалялась, приближаясь к точке взрыва.

Шеймус взирал на всё происходящее спокойным, отстранённым взглядом. Из морщинистых уст послышался тяжёлый вздох, когда старик увидел испуганный взгляд, сокрытый в тени капюшона. Он не хотел встревать, предпочитая наблюдать со стороны, но не мог оставить Лиару наедине с последствиями собственных решений.

— Пёс? — громко усмехнулся волшебник. — Хе-хе. А это, ты неплохо сказал! Я запомню. Но вот есть одно, но, Грон Костолом. Насколько я понимаю, это ты сторожишь золото людей — металл, на который не купишь ни славы, ни доблести. И разве не ты, Грон Костолом, кичишься своей репутацией в стенах людского форта?

— Заткнись, старик! — взревел орк.

— Или что? — зарычал тра’вага.

— Думаешь, Грон испугался, Дух Песков?! Везде вокруг воины Грона! Одно слово и вас похоронят под этими стенами!

— Правда? — промолвил маг. — Капитан Ларсон, будьте так любезны, пригласить командора Альтмана. Возможно, он поможет нам разобраться, действительно ли этот форт и служащие в нём воины, подчиняются слову Грона?

Капитан одобрительно кивнул и спешно скрылся из виду. Лицо Костолома исказила усмешка, а гневный взгляд нашёл полные спокойствия серые глаза.

— Думаешь, это что-то изменит? — не переставал надсмехаться Грон. — Кто ты такой, что командор станет слушать?! Ха! Ничтожество! И его ручной орк! Ха-ха!

Среди орков за спиной Грона поднялся смех.

— Крог, спокойно, — продолжил Шеймус. — Прошу, опусти меч и доверься мне. Этот форт живёт по другим правилам. Поверь, вывести тебя на эмоции — его последняя возможность выйти сухим из воды.

— Крог, прошу, — прошептала Лиара.

Буквально переборов себя и стиснув клыки от гнева, тра’вага всё же опустил меч и подозвал Куса. Разъярённый взгляд тем временем продолжал жечь Костолома, но мускулистое предплечье оставалось во власти фиолетовых рук.

— Последняя возможность? Ха-ха! Старик вздумал угрожать?!

— Нет, Грон, ни в коем случае. Я ведь простой старый волшебник. Кто я такой, чтобы распаляться на угрозы? Особенно здесь, в стенах этого форта. Однако пока мы ожидаем человека, что урезонит наш спор, я должен задать тебе вопрос. С чего ты, Грон Костолом, решил, что достоин клятвы тра’вага? И вы, — маг указал на собравшихся подле Грона орков. — Все вы. Как вы допустили, что этот орк именует себя вашим вождём?

Молодой высокорослый орк стиснул зубы и сделал шаг вперёд, но был остановлен своим командиром. Костолом не был настолько глуп, чтобы провоцировать нападение. Без должных обоснований, подобный акт являлся преступлением и сулил Грону потерю звания и трибунал.

— Старик, хочет оспорить право Грона?!

— Ни в коем случае. Просто, я всегда считал, что орки Ранаара, подобно моему телохранителю — гордый и самобытный народ, живущий согласно традициям. И пусть в Листмуре действуют несколько иные законы, я всё же не могу понять, как может быть вождём орк, что прислуживает людям? Разве может такой орк называть себя настоящим орком?

Лицо тра’вага исказила злобная усмешка. Костолом взревел:

— Заткнись! Грон сломает тебя!

— Это вряд ли, — пожал плечами старик, уловив внимание орков, после чего вколотил последний гвоздь в амбиции самолюбивого вождя. — Мы все уже поняли, что ты можешь лаять, Грон Костолом, но не можешь укусить, пока не будет приказа. Ведь в отличие от волка, у пса есть хозяин… и твой уже близко.

Словно в продолжение слов волшебника, на плац явился отряд из дюжины облачённых в латы гвардейцев под предводительством того самого тёмного рыцаря — командора форта в компании капитана Ларсона.

— Отставить беспорядок! — подняв забрало, воскликнул командор. — Что здесь происходит?!

На свет показались тёмно-карие глаза под сводом седых бровей. Морщины на носу и лбу порой прерывались шрамами, бороздящими пожилое лицо. Латная перчатка расчесала густые усы, а усталый взгляд окинул виновников конфликта.

— Приветствую вас, сэр Альтман, — старик протянул ладонь, обменявшись рукопожатием. — Моё имя — Шеймус, архимаг Шеймус. Ваши подчинённые проявляют беспричинную агрессию в адрес меня лично, моего телохранителя и ученицы, явно провоцируя конфликт. Как член листмурской гильдии магов и экс-член высшего городского совета Листмура, прошу разобраться с этим крайне неприятным инцидентом.

Командор устало выдохнул, явно устав от подобных формальностей. Костолом оскалил пасть. Лишь сейчас, он осознал статус находящегося пред ним человека.

— Лейтенант, магистр Шеймус говорит правду?

— Этот… ублюдок, — указывая пальцем на Крога, прорычал Грон. — Посмел оскорбить Грона и весь форт Балверик! Он заслуживает наказания!

— Это ложь! — воскликнула Лиара. — Они сами…

Последнее, что видела девушка, прежде чем осознала свою ошибку — искажённое гримасой лицо капитана Ларсона и округлившийся взгляд Шеймуса.

— Это же… эльфийка? — раздался голос одного из стражников.

— И правда, — тут же подхватил другой. — Вот те на! Ученица мага.

Поделиться:
Популярные книги

Газлайтер. Том 38

Володин Григорий Григорьевич
38. История Телепата
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 38

Кодекс Охотника. Книга XXIII

Винокуров Юрий
23. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIII

Искра

Видум Инди
2. Петя и Валерон
Фантастика:
рпг
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Искра

Печать пожирателя 6

Соломенный Илья
6. Пожиратель
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Печать пожирателя 6

Хозяин Стужи 3

Петров Максим Николаевич
3. Злой Лед
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
7.00
рейтинг книги
Хозяин Стужи 3

Менталист. Трансформация

Еслер Андрей
4. Выиграть у времени
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
7.28
рейтинг книги
Менталист. Трансформация

Адвокат Империи 14

Карелин Сергей Витальевич
14. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 14

Иной. Том 1. Школа на краю пустыни

Amazerak
1. Иной в голове
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.75
рейтинг книги
Иной. Том 1. Школа на краю пустыни

Древесный маг Орловского княжества 4

Павлов Игорь Васильевич
4. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества 4

Последний Герой. Том 1

Дамиров Рафаэль
1. Последний герой
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Последний Герой. Том 1

Локки 8. Потомок бога

Решетов Евгений Валерьевич
8. Локки
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
героическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Локки 8. Потомок бога

Мой муж – чудовище! Изгнанная жена дракона

Терин Рем
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Мой муж – чудовище! Изгнанная жена дракона

Майами

Фишер Марк
Детективы:
триллеры
6.40
рейтинг книги
Майами

Точка Бифуркации IV

Смит Дейлор
4. ТБ
Фантастика:
героическая фантастика
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Точка Бифуркации IV