Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Архиепископ подтвердил это и добавил, что скандал разгорелся не на шутку.

Альенор заволновалась.

— Но что так возмутило принца Джона?

— Лонгчемп попросил короля Шотландского помочь возвести на трон принца Артура. Ведь до нас дошли известия, что король пообещал женить Артура на дочери Танкреда.

На Альенор обрушился буквально шквал новостей. Подтвердились ее худшие опасения. Зря, зря она упросила Ричарда позволить Джону вернуться в Англию! Да… впору утешаться лишь тем, что теперь он не устроит мятеж в Нормандии.

Но, узнав, что Филипп Французский пригласил Джона посетить его резиденцию, королева отлично поняла всю серьезность создавшегося положения.

— Милорд архиепископ, — твердо сказала она, — мой сын Джон не должен ехать во Францию.

— Я с вами полностью согласен, ваше величество, — ответил тот. — Но как этому воспрепятствовать?

Глаза Альенор гневно сверкнули.

Есть еще порох в пороховницах, с облегчением вздохнул архиепископ.

— Знайте же, — отчеканила Альенор, — мой младший сын попытается отобрать у своего брата корону! Но пока Ричард жив, он должен царствовать. И мы примем самые решительные меры, чтобы так оно и было.

— Но Джон намерен отплыть на следующей неделе, — растерянно проговорил архиепископ. — Мне это доподлинно известно, ваше величество.

— Значит, — горько усмехнулась Альенор, — я возвратилась вовремя.

— Но что вы предлагаете, миледи?

— Мы срочно едем в Саутгемптон. Возьмем с собой Вильяма Маршала и Хью Линкольна. Сообща нам, надеюсь, удастся переубедить принца. Я определенно дам ему понять, что, вступив в переговоры с королем Франции, он потеряет все свои английские владения.

— И вы сможете заставить его согласиться с вами, миледи?

— Увидите сами! — отрезала Альенор.

* * *

Приехав в Саутгемптон, Джон с изумлением обнаружил там свиту своей матушки.

Ему сообщили, что королева требует его к себе.

Джон проворчал, что ему пора уезжать, но отказать матери не посмел.

Альенор встретила его ласково.

— Я счастлива вновь оказаться в Англии и увидеть сына, — сказала она, но глаза ее смотрели настороженно.

— Да, нам всем пришлось нелегко, — небрежно махнул рукой Джон. — Море — коварная стихия. Я даже старался не думать, какие опасности могут подстерегать вас в пути, любезная матушка.

— Странствия всегда сопряжены с опасностью, — потихоньку прощупывая почву, сказала Альенор. — Я опасаюсь за нашего короля.

И тут же заметила, что в глазах Джона затеплились искорки надежды.

«Да, вовремя я поспела домой», — с горечью сказала себе королева.

— Я слышал, Ричард уже покорил Аккру, — промолвил Джон, — и сейчас, наверное, водружает христианский флаг над Иерусалимом.

— Поскорей бы он покончил со всем этим и вернулся домой. Англии нужен король.

— Вот именно, — криво усмехнулся Джон.

— Всегда могут найтись люди, которые попытаются воспользоваться отсутствием законного правителя. Но я буду строго блюсти интересы Ричарда.

Джон молча кивнул.

— Не забывай, Джон, Ричард — суровый человек. Горе тому, кто попробует устроить мятеж за его спиной!

— Да, на такое решится только большой смельчак, — беспечно ответил Джон.

— Нет, не смельчак, а глупец.

— Почему же?

— Потому что, вернувшись, Ричард с ним расправится.

— А если он не вернется?

— Я не желаю об этом даже думать.

— И напрасно, миледи, ибо такой исход весьма вероятен.

— Поэтому ты и собрался в гости к королю Франции?

— Что вы имеете в виду?

А то, что Филипп пригласил тебя во Францию.

— Но мы же его вассалы. Или вы забыли про Нормандию?

— При чем тут «мы»? Это Нормандия подчиняется королю Франции, а не английский король. Правители двух великих держав равны между собой… Стало быть, Филипп и вправду предложил тебе приехать. И пообещал золотые горы, если ты согласишься быть его орудием? Что ты молчишь? Я права? Вероятно, он пообещал отдать тебе Нормандию и сделать тебя ее герцогом, да? Так вот, позволь тебе заметить, Джон, что это не в его силах. Титул герцога Нормандского не даруется, а передается по наследству. А нынешний герцог — Ричард, твой король и родной брат.

— Который озабочен лишь войной с сарацинами, а не тем, как удержать престол.

— Он дал священный обет. Разве великий король не может быть отважным крестоносцем?

— Да какой он король! Он и государства-то своего толком не видел!

И ты замыслил отобрать у него корону? Признавайся, Джон! Ты за этим едешь во Францию? Стыдись! Ричард тебя озолотил, дал тебе столько земель, позволил жениться на дочке Глостера, хотя святая церковь была против. Он так много для тебя сделал, а ты готов его предать! Нет, ноги твоей не будет во Франции!

Лицо Джона медленно багровело от гнева.

— Нет, я поеду! Вот дождусь попутного ветра и поеду!

— Что ж, счастливого пути! Вступи в сговор с человеком, который был когда-то другом твоего брата, и посмотришь, как он обойдется с тобой. Но запомни: как только ты отплывешь во Францию, твои английские поместья будут конфискованы и переданы короне.

— Что? Вы осмелитесь так поступить со мной?

— Осмелюсь, Джон. Хоть я и твоя мать, но в отсутствие короля управляю государством. Если ты хочешь сохранить свои владения, оставайся здесь. Иначе, если ты посмеешь вступить в сговор с врагами твоего брата, я с Божьей помощью лишу тебя всего. Запомни это!

Поделиться:
Популярные книги

Бастард Императора. Том 4

Орлов Андрей Юрьевич
4. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 4

Второгодка. Книга 3. Ученье свет

Ромов Дмитрий
3. Второгодка
Фантастика:
городское фэнтези
сказочная фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Второгодка. Книга 3. Ученье свет

Эпоха Опустошителя. Том VII

Павлов Вел
7. Вечное Ристалище
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том VII

Идеальный мир для Лекаря 3

Сапфир Олег
3. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 3

Через тернии к... звездам

Жрец
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
8.39
рейтинг книги
Через тернии к... звездам

Проклятый Лекарь

Молотов Виктор
1. Анатомия Тьмы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь

Наследник старого рода

Шелег Дмитрий Витальевич
1. Живой лёд
Фантастика:
фэнтези
8.19
рейтинг книги
Наследник старого рода

Кодекс Охотника. Книга XVI

Винокуров Юрий
16. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVI

Камень

Минин Станислав
1. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.80
рейтинг книги
Камень

Железное пламя

Яррос Ребекка
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Железное пламя

Дважды одаренный. Том IV

Тарс Элиан
4. Дважды одаренный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
7.00
рейтинг книги
Дважды одаренный. Том IV

Дитя прибоя

Трофимов Ерофей
Дитя прибоя
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Дитя прибоя

Сила рода. Том 3

Вяч Павел
2. Претендент
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.17
рейтинг книги
Сила рода. Том 3

На границе империй. Том 10. Часть 2

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 2