Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Я могу. — Каспер, уже обвешанный вещами, зажал дополнительную емкость под правой рукой.

— Каспер, если начнешь уставать, попроси кого-нибудь забрать бутылки. — Аттикус в последний раз быстро пересчитал нас по головам и кивнул. — Эмбер, веди нас.

Идя по коридору, я увидела, как в конце его появилась стайка горящих фонарей. А приблизившись, различила знакомые лица семнадцатилетних ребят из двенадцатого коридора. Я не знала их по именам, поэтому не понимала, кто из них Руби, пока мне не улыбнулась блондинка в инвалидном кресле.

— Привет, Эмбер, — сказала она. — Мы пройдем чуть дальше, а потом подождем, пока ты выстроишь свою группу вслед за нашей. Это очень широкий коридор, но большая часть пространства занята медленной лентой, идущей посередине. Я не хочу, чтобы кто-нибудь зацепился за нее в темноте, поэтому двинемся по одному.

Она призывно помахала рукой, и ее инвалидное кресло тронулось. Линия белых фонарей проследовала за ней мимо нашего коридора и остановилась. Я уже собиралась вести к ним нашу группу, когда из коммуникатора донесся голос Аттикуса.

— Руби, хочешь, я принесу из нашей аварийной кладовки кресло с ручным управлением?

— Мы взяли с собой наши, — ответила Руби. — Но надеюсь, зарядки моей коляски хватит, чтобы добраться до парка. А затем мне придется пользоваться ручным управлением. Вы могли бы притащить и свои кресла. Они пригодятся для перевозки тяжелых бутылок с водой. Аттикус застонал.

— Почему я об этом не подумал? Эмбер, подожди минуту, пока я схожу за креслом.

Послышался лязг, а затем грохот.

— Каспер, поставь, пожалуйста, свой груз на кресло и кати его.

После короткого молчания Аттикус заговорил вновь:

— Прости за задержку, Руби. Теперь мы готовы идти. Эмбер, веди нас к остальным.

Я двинулась с места и поразилась, услышав позади звук охотничьего рога. Я повернулась посмотреть, что происходит, и тут как будто из ниоткуда выпрыгнула фигура. Она была закутана в черный плащ и носила красноглазый шлем охотника за душами.

Глава 17

Все остальные закричали при виде кошмарной фигуры, уронили сумки с бутылками и бросились бежать обратно в наш коридор. Я бы тоже убежала, но меньше двух дней назад меня испугал Форж, появившийся из дыры в стене моей комнаты, а всего несколько часов назад я разговаривала с актером, игравшим охотника за душами.

Я не могла поверить, что существо из хеллоуинских мифов действительно появилось в нашем коридоре. Более вероятным казалось, что кто-то из группы нацепил старый костюм, и я без труда вспомнила, кто наряжался охотником за душами в прошлый Хеллоуин. Лишь один из нас был настолько глуп и жесток, чтобы устраивать подобные дьявольские трюки.

— Это всего лишь Рис! — завопила я.

Марго зацепилась за сумку с пищевыми батончиками из аварийного рациона и распростерлась на полу коридора. Охотник за душами стоял над ней, размахивая полами черного плаща и смеясь над ее попытками отползти. Я воспользовалась бутылкой воды в правой руке как оружием, метнув ее со всей силы в ноги охотнику так, что он грохнулся на пол.

— Это всего лишь Рис! — снова проорала я. — На нем костюм с прошлого Хеллоуина.

Люди разбежались по всему коридору, большинство из них еще держали фонари. Ближайшие услышали меня и оглянулись. Рис попытался встать, поэтому я кинула фонарь на пол и прыгнула сверху на хулигана.

Рис сбросил меня, отчего я полетела в стену, но мне удалось стянуть с него красноглазый шлем. Сейчас все разглядели его лицо в свете моего фонаря, и Марго с Аттикусом ринулись мне на помощь. Марго схватила Риса за волосы и начала бить головой об пол. Мне пришлось вмешаться, пока не случилось непоправимое. Лицо Аттикуса пылало от смущения и бешенства, он, задыхаясь, прокричал:

— Я накладываю на Риса арест, пока мы не передадим его безопасникам. Мне понадобятся веревки или ленты, чтобы его связать.

— Передать меня безопасникам? — Сейчас Рис казался испуганным. — Ты не можешь этого сделать. Ты слишком сильно реагируешь на безобидную шутку.

— Безобидную шутку? — яростно повторил Аттикус. — В твоих действиях нет ничего безвредного или смешного. Ты перепугал всех и бросил в стену человека, недавно пережившего травму головы.

Аттикус беспокойно повернулся ко мне.

— Эмбер, как ты?

Я так разозлилась на Риса, что совершенно забыла о необходимости беречь голову. Я подняла руку и проверила сгусток клея в волосах.

— Думаю, все в порядке.

Во время драки я слышала голос Руби из своего коммуникатора. Сейчас она заговорила вновь:

— Что у вас происходит? По какому поводу крики?

Аттикус выдернул из кармана коммуникатор и отозвался:

— Пока я ходил за инвалидным креслом с ручным управлением, Рис решил, что будет очень смешно ускользнуть в комнату, натянуть старый хеллоуинский костюм и выпрыгнуть на людей, притворившись охотником за душами. Моя группа разбежалась по коридору, роняя вещи. Надеюсь только, что фонари не разбились.

— В утиль! — сказала Руби. — Мы вернемся и заберем у тебя Риса, а ты созови обратно своих людей.

Подбежала Прейя с мотком ленты. Аттикус опустился на колени рядом с Рисом и стянул его запястья.

— Я так не смогу дойти до парка, — запротестовал Рис.

— А я не уверен, что нам вообще стоит брать тебя в парк, — резко заявил Аттикус. — После всех причиненных тобой проблем я могу просто запереть тебя в аварийной кладовке, а позже безопасники тебя заберут.

— Все вы сподличали, послав за мной взвод телепата и исключив меня на Праздник, — заныл Рис. — Ты не можешь винить меня в том, что я захотел немного отыграться.

— О, могу, — ответил Аттикус. — Еще как могу.

— Я тоже могу обвинить тебя. — Шанна протянула Аттикусу полоску ткани. — Думаю, тебе стоит заткнуть Риса вот этим.

— Хорошая мысль. — Аттикус соорудил из тряпки кляп, а затем встал. — Внимание всем, перекличка.

Когда Аттикус начал называть имена, я заметила, как Марго украдкой приблизилась к лежавшему на полу Рису и пнула того под ребра. Я не могла ее в этом винить, но подумала, что придется вмешаться, если это повторится, но тут меня отвлек Аттикус, повторивший одно из имен.

Поделиться:
Популярные книги

Газлайтер. Том 14

Володин Григорий Григорьевич
14. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 14

Я еще граф. Книга #8

Дрейк Сириус
8. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я еще граф. Книга #8

Разбуди меня

Рам Янка
7. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
остросюжетные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Разбуди меня

Болотник

Панченко Андрей Алексеевич
1. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.50
рейтинг книги
Болотник

Газлайтер. Том 23

Володин Григорий Григорьевич
23. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 23

Газлайтер. Том 9

Володин Григорий
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9

По осколкам твоего сердца

Джейн Анна
2. Хулиган и новенькая
Любовные романы:
современные любовные романы
5.56
рейтинг книги
По осколкам твоего сердца

Око василиска

Кас Маркус
2. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Око василиска

Кодекс Охотника. Книга ХХХ

Винокуров Юрий
30. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга ХХХ

Наследник старого рода

Шелег Дмитрий Витальевич
1. Живой лёд
Фантастика:
фэнтези
8.19
рейтинг книги
Наследник старого рода

Третий Генерал: Том V

Зот Бакалавр
4. Третий Генерал
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий Генерал: Том V

Убивать чтобы жить 6

Бор Жорж
6. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 6

Печать пожирателя 5

Соломенный Илья
5. Пожиратель
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Печать пожирателя 5

Приказано выжить!

Малыгин Владимир
1. Другая Русь
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
7.09
рейтинг книги
Приказано выжить!