Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Но также и худых особо нет.

Король Ричард

Вот так загадка - ни худых, ни добрых!

Чего кругом ты скачешь сотни миль,

Когда прямым путем короче скажешь?

Какие ж вести?

Стенли

Вышел в море Ричмонд.

Король Ричард

Пусть это море поглотит его!

Беглец трусливый! Что ему там делать?

Стенли

Могу предполагать лишь, государь...

Король Ричард

"Предполагать", сэр? Что предполагать?

Стенли

Что с Дорсетом и Бекингемом вместе

Идет сюда он требовать венца.

Король Ричард

Что? Трон мой пуст? Иль выпал меч из рук?

Иль мертв король? Или страна без власти?

Не я ль - живой наследник Йорка? Кто,

Как не наследник Йорка, здесь король?

Скажи, куда он по морю идет?

Стенли

Я этого не знаю, государь.

Король Ричард

Чтоб вашим государем стать, идет он.

Зачем идет валлиец, ты не знаешь?

А я боюсь, бежать к нему ты хочешь.

Стенли

Напрасно подозренье, государь.

Король Ричард

А где ж твои войска, чтоб их отбить?

Где ленники твои? Твои где слуги?

На западный они умчались берег,

Чтоб в высадке мятежникам помочь!

Стенли

Нет, государь, на севере они.

Король Ричард

Друзья холодные! Зачем им север,

Когда на западе должны служить нам?

Стенли

Король могучий, не было приказа.

Угодно будет отпустить меня

Я соберу друзей и встречу вас

Там, где угодно будет государю.

Король Ричард

Ну да, ты хочешь к Ричмонду добраться.

Нет, я тебе не верю.

Стенли

Государь,

Причины нет меня подозревать:

Изменником я не был и не буду.

Король Ричард

Ну ладно.

Иди сбирай войска; но здесь оставь

Георга, сына. Будь же сердцем крепок,

Чтоб крепко голова его держалась.

Стенли

Порукой он, что буду верен я.

(Уходит.)

Входит первый гонец.

Первый гонец

Великий государь, из Девоншира

Я весть привез от преданных друзей.

Сэр Эдуард Кортни, брат его прелат,

Высокомерный Экстерский епископ,

С союзниками подняли восстанье.

Входит второй гонец.

Второй гонец

Мой повелитель, графство Кент восстало,

И к Гилдфордам все новые подходят

Друзья; растут их силы с каждым часом.

Входит третий гонец.

Третий гонец

Отряды Бекингема, государь...

Король Ричард

Прочь, сыч! И ты поешь о смерти песню?

(Бьет его.)

На, вот тебе. Носи получше вести.

Третий гонец

Принес я, государь, вам весть о том,

Что бурею внезапною и ливнем

Рассеяны отряды Бекингема;

Что сам он убежал совсем один,

Неведомо куда.

Король Ричард

Прости меня!

Вот кошелек тебе, чтоб синяки

Твои лечить. Объявлена награда

Тому, кто к нам предателя доставит?

Третий гонец

Объявлена награда, государь.

Входит четвертый гонец.

Четвертый гонец

Лорд Дорсет и сэр Томас Ловел бунт

В Йоркшире подняли, мой государь;

Но весть вторая успокоит вас:

Бретонский флот рассеян бурей; Ричмонд

На берег Дорсетширский выслал лодку,

Чтоб расспросить отряд на берегу

Союзники они ему иль нет.

Они ответили, что Бекингем их

Послал к нему; но Ричмонд не поверил

И, паруса подняв, пошел в Бретань.

Король Ричард

Вперед, вперед! Оружье пригодится

И если не для боя с иноземцем,

То чтоб своих мятежников карать.

Входит Кетсби.

Кетсби

Мой государь, захвачен Бекингем.

Весть эта добрая, но есть похуже;

Сказать ее вам все же надо: Ричмонд

У Милфорда с могучим войском вышел.

Король Ричард

Скорее в Солсбери! Мы здесь болтаем,

А можем выиграть иль проиграв

Наш царский бой. Пусть кто-нибудь доставит

Мне Бекингема. Ну, вперед, за мной.

Трубы.

Все уходят.

СЦЕНА 5

В доме лорда Стенли.

Входят Стенли и священник Кристофер Эрсуик.

Стенли

Сэр Эрсуик вот что Ричмонду скажи:

Кровавый боров у себя в хлеву

Заложником Георга Стенли держит;

И, если я восстану, голова

Георга, сына моего, слетит.

Лишь этот страх пристать к вам не дает мне.

Скажи, где царственный наш Ричмонд нынче?

Священник

Он в Уэльсе, в Пембруке иль Харфордуэсте.

Стенли

А кто с ним из людей, известных нам?

Священник

Сэр Уолтер Херберт, знаменитый воин.

Сэр Гилберт Толбот и сэр Вильям Стенли,

Великий Пембрук, Оксфорд, сэр Джеме Блент

И Райс ап-Томас с кучей храбрецов,

И много именем и делом знатных;

И все они войска ведут на Лондон,

Коль по пути им не придется драться.

Стенли

Ты Ричмонду привет мой отвези;

Скажи ему, что королева рада

Поделиться:
Популярные книги

Мы друг друга не выбирали

Кистяева Марина
1. Мы выбираем...
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
прочие любовные романы
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Мы друг друга не выбирали

Ермак. Телохранитель

Валериев Игорь
2. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
Ермак. Телохранитель

Родословная. Том 3

Ткачев Андрей Юрьевич
3. Линия крови
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Родословная. Том 3

Диверсант

Вайс Александр
2. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Диверсант

Я снова царь. Книга XXXIII

Дрейк Сириус
33. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я снова царь. Книга XXXIII

Я все еще не царь. Книга XXVI

Дрейк Сириус
26. Дорогой барон!
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще не царь. Книга XXVI

Кодекс Императора

Сапфир Олег
1. Кодекс Императора
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
4.25
рейтинг книги
Кодекс Императора

Древесный маг Орловского княжества

Павлов Игорь Васильевич
1. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества

Протокол "Наследник"

Лисина Александра
1. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Протокол Наследник

Я до сих пор не царь. Книга XXVII

Дрейк Сириус
27. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я до сих пор не царь. Книга XXVII

Зодчий. Книга II

Погуляй Юрий Александрович
2. Зодчий Империи
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Зодчий. Книга II

Кодекс Охотника. Книга XXIX

Винокуров Юрий
29. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIX

Древесный маг Орловского княжества 5

Павлов Игорь Васильевич
5. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества 5

Убивать чтобы жить 7

Бор Жорж
7. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 7