Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Реформатор

Аксенов Даниил

Шрифт:

— А поместья, которые я забрал у дворян, ушедших с Миэльсом?

— Твое величество, их слишком много, а покупателей мало. Я попытался выставить на продажу несколько, но это ни к чему не привело. Никто не захотел дать нормальную цену.

— У людей нет денег?

— Неизвестно, твое величество. Факт тот, что пока не покупают.

— А почему из провинций поступает мало налогов?

— Так воруют.

— Что, все воруют?

— Конечно, твое величество. Наша власть пока еще недостаточно сильна. Коменданты городов делают, что хотят. Или их подчиненные. Вот пример. Раньше из Сцепры поступали сущие гроши. А буквально вчера доставили очень крупную сумму. Получается, что раньше тоже так могли платить.

— Инкит, — сказал король, — Там Инкит сместила коменданта.

— Да, твое величество, я слышал об этой истории.

— Но что будем делать, Ксарр? У меня нет… гм… преданных мне женщин для всех городов.

— Можно проводить более жесткую внутреннюю политику, твое величество. Я понимаю, что нет времени на все, но если нужны деньги, то придется…. Или наоборот, продолжать ничего не делать в этом направлении. Денег пока что хватает.

— Нет, — покачал головой король, — Деньги скоро понадобятся в большом количестве. Я планирую взорвать свой дворец.

— Твое величество? — казначею показалось, что он ослышался.

— Ну да. Взорвать дворец. Полностью разрушить примерно половину.

— Но… зачем?

— Во-первых, мне хочется его перестроить….

— Твое величество, можно ведь перестраивать постепенно.

— Да. Но есть еще и во-вторых. Все дело в злосчастном свитке с секретами амулетов, который, как ты знаешь, хранится в покоях Аррала.

— А что с этим свитком, твое величество?

— Ксарр, складывается непростая ситуация. Пока что Фегрид не объявил нам войну. Возможно, что император пойдет сначала на переговоры. И тогда… ох, что будет тогда….

— Потребует свиток?

— Именно, Ксарр, именно. Естественно, я не могу отдать ему свиток. Что мне остается? Только сообщить, что он украден. На нет — и суда нет.

— А нельзя ли просто украсть? Без разрушений?

— Можно. Конечно, можно. Но тогда в это мало кто поверит. Кража такой ценной вещи должна быть зрелищной. Потоки крови, сражения могучих ишибов, храбрецы-солдаты, несущие потери, но не оступающие ни на шаг, Парм, объятый огнем и дымом… можно просто дымом…. Примерно так. Вот тогда поверят все.

— Твое величество хочет пожертвовать частью солдат?

— Ксарр, за кого ты меня принимаешь? Конечно, нет. Но мне понадобятся трупы. Как можно больше. Потом, когда все закончится, будет очень хорошо, если мы предъявим трупы всем желающим. Конечно, обгорелые до неузнаваемости. Ума не приложу, где эти трупы взять.

— Можно объединить, твое величество.

— Что именно?

— Взрыв дворца и борьбу с повальным воровством.

— Ты предлагаешь казнить чиновников?

— Да, твое величество.

— Ксарр… а не слишком ли это? Я понимаю, что казни нужны, но в случае более существенных преступлений. Убийств, например, или измен короне. А за воровство нужно сажать в тюрьмы.

— В новых законах твоего величества написано, что за крупные кражи полагается смертная казнь.

— Я там написал о выборе, Ксарр. Либо тюрьма, либо казнь.

Михаил все еще мыслил мерками собственного мира. Смертная казнь — лишь в крайнем случае. Но даже добросердечный Ксарр не разделял это мнение. Ситуация в средневековом Раниге требовала других решений.

— Твое величество, нужно с чего-то начинать. Сборщики налогов и коменданты сейчас ничего не боятся. Лучше будет, если их напугать. А потом просто поддерживать порядок на должном уровне.

— Нет, Ксарр, я против этого. Возможно, лишь несколько приговоров к смертной казни в самых вопиющих случаях. Особенно, если речь идет об измене или переговорах с кем-то за моей спиной. В остальном — тюрьма.

— Я так и предлагал, твое величество. Массовых казней не должно быть.

— А кто этим займется? Комен? Или ты?

— Могу я, твое величество. Наше финансовое положение напрямую зависит от этого шага.

— Сколько времени тебе нужно?

— Думаю, что несколько дней хватит, твое величество. Передвигаемся мы быстро, главное — оказаться на месте и там уже все будет ясно.

— Но арестованных все равно нужно доставить сюда. Пожалуй, я лично рассмотрю каждый приговор к смерти.

— Да, твое величество.

— Тогда возьми солдат, ишибов, кто там тебе нужен еще, и отправляйся.

— Сегодня вечером покину Парм.

— Так быстро?

— А чего тянуть, твое величество? Каждый пропущенный день — недополученный доход.

— Ладно-ладно, ступай.

Логика Ксарра напомнила Михаилу принципы его мира, исповедуемые некоторыми личностями. Например, «если пропустить рабочий день, то прибыль не будет получена. А неполученная прибыль равна убыткам».

Вообще же, король собирался реформировать еще и систему управления провинциями. В Раниге издавна всем заправлял комендант, находящийся в главном городе провинции. Нужно было немного разделить обязанности, введя пост губернатора. Губернатор занимается гражданскими делами, а комендант — военными. Двойная система власти могла упрочить положение короны. Заговор из двух человек, обладающими властью, составить труднее, чем заговор из одного коменданта.

В дверь постучали. С помощью щупа легко узнавать, кто находится за дверью или стеной. Хотя, конечно, очень толстые стены или, например, скалы, резко сокращают расстояние «видения».

— Входи, Тунрат.

Лысый ишиб королевской охраны в последнее время стал фактически исполнять обязанности королевского секретаря. Удивительное дело, но прежде у Михаила не было постоянного человека на этой должности. Сначала секретарем трудился Торк, а потом дежурные ишибы сменяли друг друга на этом посту.

Поделиться:
Популярные книги

Лекарь Империи 6

Карелин Сергей Витальевич
6. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
боевая фантастика
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи 6

Эммануэль

Арсан Эммануэль
1. Эммануэль
Любовные романы:
эро литература
7.38
рейтинг книги
Эммануэль

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач

Вперед в прошлое 5

Ратманов Денис
5. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 5

Древесный маг Орловского княжества 10

Павлов Игорь Васильевич
10. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества 10

Демон-хранитель

TsissiBlack
Фантастика:
фэнтези
мистика
5.20
рейтинг книги
Демон-хранитель

Кодекс Охотника. Книга X

Винокуров Юрий
10. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга X

Стеллар. Трибут

Прокофьев Роман Юрьевич
2. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
8.75
рейтинг книги
Стеллар. Трибут

Последний реанорец. Том IX

Павлов Вел
8. Высшая Речь
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.75
рейтинг книги
Последний реанорец. Том IX

Возмутитель спокойствия

Владимиров Денис
1. Глэрд
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Возмутитель спокойствия

Кодекс Охотника. Книга XXXII

Винокуров Юрий
32. Кодекс Охотника
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXII

Человеческое познание его сферы и границы

Рассел Бертран Артур Уильям
Научно-образовательная:
философия
6.25
рейтинг книги
Человеческое познание его сферы и границы

Кодекс Охотника. Книга VI

Винокуров Юрий
6. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VI

Товарищ "Чума" 5

lanpirot
5. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 5