Пришпоренная пьеса

на главную - закладки

Жанры

Поделиться:

Пришпоренная пьеса

Пришпоренная пьеса
5.00 + -

рейтинг книги

Шрифт:

Дэвид Айвз

Пришпоренная пьеса

Speed-the-Play by David Ives

Перевел М.Немцов

Первая постановка: 20 ноября 1989 года, в честь Дэвида Мэмита [1]

Загорается свет. На подиуме — КОНФЕРАНСЬЕ.

КОНФЕРАНСЬЕ: Дэвид Мэмит. Игрок в покер. Курильщик сигар. Знаток мужской дружбы. Лауреат Пулитцеровской премии. Кинорежиссер. Уроженец Чикаго. Гений. Почему Дэвид Мэмит — гений? Потому что с самых юных лет он инстинктивно знал три важные вещи о своих зрителях. Во-первых — американцы любят скорость. Всё быстрое. Это, в конце концов, страна, в которой изобрели рок-песню и американские горки, а также могли бы изобрести преждевременное семяизвержение, если бы его уже не изобрели до них. Поэтому Мэмит гонит свои пьесы на пятой передаче. Во-вторых, Дэвид Мэмит знает, что американцам не нравится платить за парковку. Поэтому у него все пьесы короткие. В-третьих, он знает, как американцы говорят. В особенности — американские мужчины. Он ценит по достоинство то, что когда американские мужчины приходят в театр, им хочется слышать знакомые слова, вроде «жопа» или «отъебись». Что может объяснить популярность «Американского бизона», в котором слово «ёб» появляется свыше шестнадцати тысяч раз. Сегодня вечером мы собрались здесь для того, чтобы чествовать Дэвида Мэмита за его вклад в американскую драматургию. Некоторые из вас могут быть незнакомы с работами Мастера, поэтому мы, так сказать, упарили несколько его основных пьес и извлекли из них самую суть, чтобы представить вам «ёвры» Мастера так, как он представил бы их сам: кратко и, мать вашу, по делу. Четыре пьесы за семь минут… Сейчас вы вступите… в Зону Мэмита. (Звонит в боксерский гонг.) «Американский бизон». Акт Первый. Лавка старьевщика. (Входят ДЭННИ и БОББИ.)

1

Дэвид Мэмит (р.1947) — современный американский драматург и кинорежиссер, пьесы которого («Американский бизон», «Пришпоренный плуг», «Половое извращение в Чикаго» и «Гленгарри Глен Росс»), использованы как основа этой пьесы.

ДЭННИ: Бобби, ты молодой распиздяй.

БОББИ: Еще, ёбтвоюмать, какой.

ДЭННИ: Мелкий воришка.

БОББИ: Еще, ёбтвоюмать, какой.

ДЭННИ: Но мы же никогда не употребляем слово «воришка», правда, Бобби?

БОББИ: Да уж, ёбтвоюмать, никак.

ДЭННИ: И ты ведь товар пропуливаешь через мою лавочку, да?

БОББИ: Мы никогда об этом не говорим.

ДЭННИ: Да уж, ёбтвоюмать, никогда.

БОББИ: Так о чем же мы говорим, Дэнни?

ДЭННИ: О природе жизни. Кроме этого мы много говорим слово «ёб». (Входит ПРЕПОД.)

ПРЕПОД: Ёбаная жизнь.

ДЭННИ: Все плохо, Препод?

ПРЕПОД: Хуже некуда.

ДЭННИ: Сходи еще кофе принеси, Боб. (БОББИ выходит.)

ПРЕПОД: Ёбаный Флетчер. Ёбаная Рути.

ДЭННИ: Значит, ты с Рути надысь столкнулся?

ПРЕПОД: Сижу, значит, в кофейне, цайтгайст [2] пальцем щупаю, а Рути сидит, базлает про объективные корреляты. Я грю: «Хрень собачья». Тут и пукнуть не успел, как форма валит за содержанием — эта ёбаная пизда уже за угол канает c моей сладкой сдобой! За которую я же и заплатил — шийсят пять центов плюс целый кузов стыренного самогона. Это что, я вас спрашиваю, — природа зеркалит, или как? А что касается этого ёбаного Флетчера, которому-на-все-насрать– что-бы-там-ни-пиздели, я грю, что чувак — парикмахер, и я у меня одна надежда — что какая-нибудь злобная кобла с самопалом ему губу отхуярит. (Пауза.) Что нового?

2

Искаж. нем. Zeitgeist — дух времени.

ДЭННИ: Да не то чтобы что. Я тут подумал: может, попросить Бобби сегодня ввечеру спиздить мне каких-нибудь редких монет?

ПРЕПОД: Может, вместо него мне?

ДЭННИ: Лады.

Гонг

КОНФЕРАНСЬЕ: Акт Второй. Лавка старьевщика, тот же вечер. (Входят ПРЕПОД и ДЭННИ.)

ПРЕПОД: Все пиздой накрылось, Дэнни. Я не могу спиздить тебе редких монет.

ДЭННИ: Боюсь, я замечаю в твоем голосе следы рационализации [3] , Препод.

ПРЕПОД: Сходи поссы в генофонд, где ты уже свое отплавал. (Входит БОББИ.)

БОББИ: Эй, Дэнни. Хочешь купить у меня этот редкий никель с бизоньей башкой?

ПРЕПОД: Ёбтвоюмать, Бобби. (Бьет БОББИ финкой.)

БОББИ: ОЙ!

ДЭННИ: Ёбтвоюмать, Препод.

3

Объяснение намерений и поступков задним числом (при непонимании их истинных мотивов) (психол.)

ПРЕПОД: Ёбтвоюмать, Дэнни.

БОББИ: Ёбтвоюмать, Дэнни и Препод. (Пауза.)

ПРЕПОД: Ну что тут еще скажешь?

Три гонга

КОНФЕРАНСЬЕ: «Пришпоренный плуг», Акт Первый. Кабинет в Голливуде.

Гонг. Входят ФОКС и ГУЛД.

ФОКС: Гулд, вы новый начальник производственного отдела этой киностудии.

ГУЛД: Верно.

ФОКС: Я — неудачливый независимый продюсер.

ГУЛД: Верно.

ФОКС: И вы мне обязаны.

ГУЛД: Воистину?

ФОКС: Мне принадлежит этот говенный сценарий. Вы отнесете его директору студии и сделаете меня богатым?

ГУЛД: Я сделаю это завтра же в десять утра.

ФОКС: Благодарю вас, Гулд.

ГУЛД: Я блядь.

ФОКС: Я тоже блядь.

ГУЛД: И мы оба — мужики.

ФОКС: Кто эта новая сексапильная секретарша?

ГУЛД: Какая-то ёбаная замена.

ФОКС: Ставлю пятьсот долларов, что у вас не получится завались ее на сеновал.

ГУЛД: Ставка принята. (В интерком.) Кэрен, вы не могли бы зайти ко мне? (Входит КЭРЕН.)

КЭРЕН: Сэр?

ГУЛД: Кэрен, вы не прочтете вот эту книгу про какую-то космическую хрень, которую мне кто-то дал на одобрение? А вечером заедете ко мне домой и доложите.

КЭРЕН: Слушаюсь, сэр. (Выходит.)

ГУЛД: Считайте ее выебанной.

Гонг

КОНФЕРАНСЬЕ: Акт Второй. Дом Гулда, тот же вечер. (Входят ГУЛД и КЭРЕН.)

ГУЛД: Вы прочли книгу о космической хрени, Кэрен?

Книги из серии:

Без серии

[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
Комментарии:
Популярные книги

Интриганка

Шелдон Сидни
Приключения:
исторические приключения
9.24
рейтинг книги
Интриганка

Одержимый

Джеймс Питер
Top Thriller
Детективы:
триллеры
маньяки
8.67
рейтинг книги
Одержимый

Дважды одаренный

Тарс Элиан
1. Дважды одаренный
Фантастика:
альтернативная история
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Дважды одаренный

Газлайтер. Том 6

Володин Григорий
6. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 6

Хозяин Стужи 4

Петров Максим Николаевич
4. Злой Лед
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Хозяин Стужи 4

Эволюционер из трущоб

Панарин Антон
1. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб

Каратила

Поповский Андрей Владимирович
Детективы:
боевики
6.50
рейтинг книги
Каратила

Библия

Библия
Религия и эзотерика:
религия
7.41
рейтинг книги
Библия

Тринадцатый

Северский Андрей
Фантастика:
фэнтези
рпг
7.12
рейтинг книги
Тринадцатый

Тринадцатый XIII

NikL
13. Видящий смерть
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый XIII

Апокриф

Вайс Александр
10. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
5.00
рейтинг книги
Апокриф

Кодекс Охотника. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.75
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VII

Инженер Петра Великого

Гросов Виктор
1. Инженер Петра Великого
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Инженер Петра Великого

Сопротивление

Осадчук Алексей Витальевич
11. Последняя жизнь
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
7.33
рейтинг книги
Сопротивление