Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Лео. Колени согни немного. Руки опусти вдоль тела. Посмотри наверх. Расслабь челюсть.

К этому моменту Буч похож на рахитичную горгулью с собора Парижской Богоматери.

Ничего. Мы тебя доведем до кондиции.

В этот момент из сада входит Джек в своем нормальном мужском обличии.

Джек. Тук, тук. Лео! Это я, Джек!

Лео в шоке. Он не может понять, как Джеку удалось так быстро переодеться. Лео может даже закричать от неожиданности.

Джек. Это я! Да-да. Твой друг Джек! Я случайно узнал, что ты неподалеку, и решил навестить.

Одри. Ой, господи, какие люди. А вы меня не помните? Ну, помните, в поезде? Мы в поезде познакомились?!

Джек. Одри! Ну, конечно..

Дальше все говорят одновременно.

Мэг. А я Мэг. Я вас видела в Филадельфии.

Буч. Я Буч.

Одри. А я-то все думала, увижу ли Вас опять… Ну, надо же…

Доктор. Очень приятно, я доктор Майерс.

Лео. Так, так, так. У нас здесь, кажется, была репетиция?!

Все актеры. Извините, извините!

Все возвращаются на свои места, рассаживаясь на полу.

Лео. Для тех, кто не знает — это Джек Гейбл, когда-то довольно близкий друг.

Последующий диалог полон фальшивой и нарочитой доброжелательности.

Джек. А что ж ты так удивлен моему появлению?

Лео. Да, нет, я вполне допускал, что ты до этого додумаешься.

Джек. А я, ты знаешь, как услышал, что ты появился в этих краях, так сразу и подумал: «Ну, не одному же ему срывать цветы удовольствия, правда?!»

Лео. Цветы удовольствия, мой дорогой друг, всегда срывает тот, кто первый до этого додумался! Ха!

Джек. Ха, ха!

Лео. Ха, ха, ха!

Оба. Ха, ха, ха, ха!

Все в комнате присоединяются и хохочут.

Лео. Все, прекратите. У нас мало времени. Нам надо репетировать!

Джек. Да, да.

Джек садится рядом с Одри.

Лео. Так вот, на чем мы остановились? Да, Буч, твой текст. Не торопись!

Буч. Сэр Тоби Бэлч. Как поживаете Сэр Тоби Бэлч. Я останусь еще на месяц, я человек самого странного склада на свете; я обожаю маскарады и праздники иногда ужасно. Я думаю, что в прыжке назад силен, как мало кто в Иллирии…

Лео(кричит) Стоп! Стоп! Стоп! Куда ты так несешься!

Буч отворачивается в обиде.

Лео. Извини, я не должен так на тебя кричать, извини. Режиссерский вольтаж.

Джек. Ты знаешь, я думаю, тут необходимо присутствие Максин. Она, в отличие от тебя, умеет слушать.

Лео. Как ни странно, это совсем не плохая мысль. Я пойду ее найду. Перерыв. Все свободны.

Лео уходит. Актеры начинают болтать друг с другом. Буч расстроен.

Буч. Черт, я пытаюсь помедленнее, правда, но у меня ничего не выходит.

Доктор. Все у тебя получится. Еще будешь звездой! Надо просто потренироваться!

Буч. Спасибо, па.

Доктор. А, да что там. Давай пока, как говорят у нас в шоубизнесе — пройдемся по тексту.

Они отходят, оставляя Одри и Джека наедине.

Одри. А вы знаете, вы такой симпатичный.

Джек. Можешь меня на ты называть. Ты и сама просто прелесть.

Одри. Да, ладно! А что…ТЫ …делаешь в наших краях?

Джек. Если честно…то я все время размышлял о том, что хорошо бы научиться на роликах кататься. Как та хорошенькая девочка.

Одри. Вау, Правда? Супер. А ты с Максин и Стефани знаком?

Джек. Не то слово, они тебе разве не рассказывали? Я практически вырос у них на руках.

Одри. Ты шутишь!

Джек. Я тебе говорю, мне Стефани каждую вечер колыбельные пела.

Одри. Как? Она же была глухонемая?

Джек. А она музыку на диктофон записывала и губами в такт шевелила…

Одри. Ой, да ладно, ты шутишь!

Джек. Ну, ладно, ладно, давай лучше обнимемся…

Одри несколько растерянно обнимает Джека. В этот момент возвращается Лео в образе Максин. На Максин шикарный брючный костюм, но видно, что она одевалась впопыхах. Она страшно деловая в роли режиссера.

Лео. Мои дорогие, прошу прощения (обращаясь в сад.) Лео, спасибо. Можешь не торопиться. Этот реквизит! Замучалась, пока что-то удалось найти. Ваши торговцы — просто невыносимы. Джек, Джек, мальчик мой!

Поделиться:
Популярные книги

Последний реанорец. Том III

Павлов Вел
2. Высшая Речь
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Последний реанорец. Том III

Двойник короля 16

Скабер Артемий
16. Двойник Короля
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Двойник короля 16

Законы Рода. Том 5

Мельник Андрей
5. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 5

Черный Маг Императора 5

Герда Александр
5. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 5

Неучтенный элемент. Том 7

NikL
7. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 7

Инкарнатор

Прокофьев Роман Юрьевич
1. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.30
рейтинг книги
Инкарнатор

На границе империй. Том 9. Часть 5

INDIGO
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 5

Инженер Петра Великого 3

Гросов Виктор
3. Инженер Петра Великого
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Инженер Петра Великого 3

Зодчий. Книга IV

Погуляй Юрий Александрович
4. Зодчий Империи
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
7.00
рейтинг книги
Зодчий. Книга IV

Последний Паладин. Том 9

Саваровский Роман
9. Путь Паладина
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 9

Дракон

Бубела Олег Николаевич
5. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.31
рейтинг книги
Дракон

Идеальный мир для Лекаря 3

Сапфир Олег
3. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 3

Кодекс Императора

Сапфир Олег
1. Кодекс Императора
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
4.25
рейтинг книги
Кодекс Императора

Кодекс Охотника. Книга XXXV

Винокуров Юрий
35. Кодекс Охотника
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXV